|
The government's policy is to develop railways as the backbone of our public tra ort system.
|
|
|
政府政策是以铁路为公共交通系统的骨干。 |
|
The government's policy is to develop railways as the backbone of our public transport system.
|
|
|
政府政策是以铁路为公共交通系统的骨干。 |
|
The government's reassurances have done nothing to quell the doubts of the public.
|
|
|
政府的再次保证并没有消除公众的疑虑。 |
|
The government's repression of the strike failed .
|
|
|
政府对这次罢工的镇压失败了。 |
|
The government's repression of the strike failed.
|
|
|
政府对这次罢工的镇压失败了。 |
|
The government's repressive policies are sowing the seeds of rebellion.
|
|
|
政府的镇压政策正在播下叛乱的种子。 |
|
The government's revenue is made up chiefly of the money we pay in taxes.
|
|
|
政府的收入主要来源是靠我们所交的税。 |
|
The government's supporters welcomed the new law.
|
|
|
拥护政府的人都欢迎新颁布的法规。 |
|
The government's unconditional cash handouts are scheduled to end in the third quarter of this year.
|
|
|
按照计划,今天第三季度政府将停止无条件发放现金补贴。 |
|
The government's unusual tactic is to make a string of offers ahead of the talks with unions: unemployment pay for young workers between short-term contracts, notional contributions to boost future pensions, a rise in unemployment benefits, a boost for th
|
|
|
此次政府不同往常的做法是要在与工会商谈之前打出一系列的项目支出:向受雇于短期合同的年轻人提供失业津贴,变相分摊增加的养老金支出,提高失业津贴,提高最低养老金,还有逐步延长最低退休年龄。 |
|
The government, employment service administrative system, community, family, and mass media are the factors that constitute the functional system of re-socialization.
|
|
|
政府,就业服务管理体系、社区、家庭和大众传播媒介等因素构成对下岗职工再社会化的支持功能系统。 |