|
[color=#0000ff]They appointed him chairman.
|
|
|
他们任命他为主席。 |
|
[color=#006699]We recycle all of our plastic bags.
|
|
|
我们回收我们所有的塑料袋。 |
|
[color=#3366ff]Q : May I encrypt my webpage in order to save my source code from another publisher?
|
|
|
答:再次强调,广告发布者以任何方式修改代码内容和代码行为的做法都是不被接受的。 |
|
[color=#339999]Usually outside is choppy.
|
|
|
通常外面会有碎浪。 |
|
[color=#666666][size=3]SCENE: The Oval Office. George Bush and Condolezza Rice.
|
|
|
(场景)椭圆形办公室,乔治布什和国家安全顾问康多里扎赖斯。 |
|
[color=#990000][b]16. If the enemy is in range, SO ARE YOU!!!
|
|
|
如果敌人正在你的射程内,你也在他的射程内!!! |
|
[color=#DC143C]Cache memory[/color] is intended to give memory speed approaching that of the fastest memories available, and at the same time provide a large memory size at the price of less expensive types of [color=#DC143C]semiconductor memories[/color]
|
|
|
快取记忆体主要希望所有的记忆体速度能够趋近最快速的记忆体,同时又能够以最低廉的价格提供最大容量的记忆体. |
|
[color=#ff0033][b]4.[/b][/color]Television is NOT real life. In real life people actually have to leave the coffee shop and go to job.
|
|
|
电视并不是真实的生活。在现实生活中,人们实际上得离开咖啡屋去干自己的工作. |
|
[color=#ff0033][b]9.[/b][/color]lf you mess up, it's not your parents' fault, so don't whine about our mistakes, learn from them.
|
|
|
如果你陷入困境,那不是你父母的过错,所以不要尖声抱怨我们的错误,要从中吸取教训。 |
|
[color=#000080]To understand how the committee system works, we have to take a brief look at political parties.
|
|
|
为了了解委员会系统的工作情况,我们必须简要地看一看政党的情况。 |
|
[color=#483D8B]From the husband's point of view, the burden of support may seem heavy.
|
|
|
从丈夫的观点看,这种养家糊口的负担似乎是很重的。 |