|
My nieces and nephews did the farm chores, so I got to sleep in.
|
|
|
我的侄子侄女们包揽了农场上的所有活儿,让我美美睡了一觉。 |
|
My nieces then confessed that while in that room, they always felt as if they were being watched and our son, who was later in that room after my brother and his family left and before we told him about the head, said he felt as if he was being watched as
|
|
|
而外甥女此时无忌地说当她们在自己那间屋子里时,老感觉是有什么在一直盯着自己,在我弟弟全家走了以后,我儿子就搬到了她们房间,他也说好像是感觉到老有什么在一直看着自己,而这时我和丈夫都没有告诉他关于那颗头的故事。 |
|
My noble half-brother whose throne I usurped will be killed, not kept anonymously imprisoned in a forgotten cell of my dungeon.
|
|
|
被我篡夺王位的兄弟,我将会把他杀了,而不是囚禁在地牢中某个被遗忘的角落. |
|
My noblemen are adorning their armour. Soon they will be ready to SIEGE.
|
|
|
我的手下正在修饰他们盔甲,很快他们就可以攻城了。 |
|
My non-describable facial appendages quiver with anticipation, every time I see you.
|
|
|
每次见到你,我那无法形容的面部触手就因为兴奋而颤抖(这是/调情还是/恶心啊。。。) |
|
My nose becomes worse whenever I drive to the countryside or go across a field grown with an abundance of wild plants.
|
|
|
我一乘车下乡或者穿过一片长满野草野花的田野时,我鼻子就坏了。 |
|
My nose wheel is flat tyre.
|
|
|
我的前轮漏气。 |
|
My nose will running when I catch cold.
|
|
|
我一感冒就流鼻涕。 |
|
My notice e-mail will manifest the goods of your order and the amount which you should remit.
|
|
|
信件内容会标示你所下标之商品内容及所须汇款的金额。 |
|
My notion of a wife at forty is that a man shall be able to change her, like a bank note, for two twenties.
|
|
|
对年届四十的太太,我的看法是:如同钞票一样,做丈夫的应该可以拿她换两个二十岁的回来。 |
|
My novel has just appeared in hardback.
|
|
|
我的小说刚出精装本. |