|
Even if North Korea gets its frozen funds back soon, there are still plenty more hurdles on the way to fulfilling the first part of the February 13th accord—the sealing of the Yongbyon facilities—let alone the rest of the agreement, which calls for the co
|
|
|
即使朝鲜很快的得到这笔冻结的资金,在履行2月13日六方共同文件的第一部分的路上还有很多荆棘—封存宁边的核设施—更别提最终废弃所有的核设施。 |
|
Even if Rockets is swept by Spurs during this playoff, this team will regroup and win the title of next year.
|
|
|
火箭2006年的冠军!即使今年火箭在季候塞被马刺横扫,下个塞季火箭肯定重组而且将赢的冠军! |
|
Even if Shaq's 50 percent, Miami could get back to the East finals.
|
|
|
即使鲨克只有一半的水平,迈阿密也能进入东部决赛。 |
|
Even if Tesco has read the American market correctly, it will still face stiff competition from two sources.
|
|
|
就算乐购对美国市场的解读是正确的,它还是必须面对两种来源的强力竞争。 |
|
Even if a fifth of the $650 billion of adjustable-rate subprime loans went bad, that would be a blip in the $40 trillion market for debt.
|
|
|
即使在六亿五千万可调利率次优贷款中有五分之一变成不良贷款,对于四十万亿美元的债务市场来说,不过是九牛一毛。 |
|
Even if a hard drive has been formatted it is still possible to find old information.
|
|
|
即使硬碟重新格式化,还是有可能找到旧资料。 |
|
Even if a mad alchemist did construct a grammar for an invented language and then spent years writing a script that employed this grammar, the resulting text would not share the various statistical features of the Voynich manuscript.
|
|
|
即使发疯的炼金术士真的为某种胡诌的语言制订了文法,又花了好几年时间依据这种文法写作,写出的东西也不会具备伏尼契手稿的各种统计特徵。 |
|
Even if a piped water supply is safe at its source, it is not always safe by the time it reaches the tap.
|
|
|
即使管道供水系统在水源处安全的,等水到达龙头时就不一定总是安全的了。 |
|
Even if a problem could be decided by a single person, there are two main benefits in involving the people who will carry out the decision.
|
|
|
即使有的问题可以由一个团队决策者来决定,也有如下两个好处能够让决策者乐于把问题分享给团队。 |
|
Even if a projectile can adjust its flight path, it still must contend with the prospect of enemy electronic jamming.
|
|
|
即使要一发炮弹能够调整其飞行轨迹,还是必须考虑敌方电子干扰的情况。 |
|
Even if a software process has been specified, it is not rigorously followed or enforced.
|
|
|
即使软件开发过程已经被确定,软件过程也不被强迫执行。 |