|
He should be treated with due seriousness—despite that “appeasement” over Iraq.
|
|
|
他理应得到应有的关注——尽管他在伊拉克恐怖主义问题上有所“妥协”。 |
|
He should be under control at all times.
|
|
|
任何时候,它都必须是处于指导手控制之下。 |
|
He should come by five o'clock, I think.
|
|
|
我想他五点就会到了。 |
|
He should exercise every day.
|
|
|
他应该每天运动。 |
|
He should get up early.
|
|
|
他应该起得早。 |
|
He should have finished his homework.
|
|
|
他应该已经完成家庭作业了。 |
|
He should have given priority to his safety rather than to the loss of money.
|
|
|
他本来应该优先考虑他的安全,而不是金钱的损失。 |
|
He should have meet you at the station on principle.
|
|
|
按道理他应该到车站去接你。 |
|
He should have no problem making friends.
|
|
|
他交朋友决无问题。 |
|
He should have told us that before we can accumulate riches in great abundance, we must magnetize our minds with intense desire for riches, that we must becomemoney consciousuntil the desire for money drives us to create definite plans for acquiring it.
|
|
|
他当初真该让我们知道,在我们能积聚大笔的财富之前,必须先让我们的心灵化为导电的磁场,让心里充满对财富的热切渴望,我们得先具有“金钱自觉”,自觉对金钱的渴望,便台驱使我们草拟出取之有道的切实计划。 |
|
He should have told us that our brains become magnetized with the dominating thoughts which we hold in our minds, and, by means with which no man is familiar, thesemagnetsattract to us the forces the people, the circumstances of life which harmonize with
|
|
|
他也一定想要告诉我们,我们心中的信念会使我们的头脑化为磁场,然后不明所以地牵引那些与之共鸣的人、情境和力量,亲近我们。 |