|
And although both men and women express romantic love with the same intensity, and are attracted to partners who are dependable, kind, healthy, smart and educated, there are some notable differences in their choices.
|
|
|
虽然男人和女人用同样的强度表达浪漫的爱情,也同样会被可靠、和蔼、健康、聪明和有教养的伴侣所吸引,但不同性别在选择配偶时还是有着一些显著的不同。 |
|
And although concrete buildings tend to be markedly heavier and bulkier than steel ones, clever design can avoid the bunker look, according to architect Kohn.
|
|
|
建筑师孔恩认为,混凝土建筑物比起钢铁建筑物,无论重量、体积都大很多,但是高明的设计可以让它看来不致于像个笨重的碉堡。 |
|
And although he was taken aback by reports this week, the former England captain admits a role within the new national team set-up could appeal to him.
|
|
|
不过这位英格兰队的前队长对于这个周的报道感到吃惊,他坦承如果新一届的国家队中有位置是需要他来效力的,他非常乐意等待召唤。 |
|
And although it says right on the America's Cup that the race is a friendly competition among foreign countries,this year the winning team has faced death threats.
|
|
|
尽管在“美州杯”奖杯上有这样字样:这项比赛是“不同国家间的友好竞赛”,今年即将获胜的队伍却已面临死亡威胁。 |
|
And although it wants to keep tying some payments to actual farm production—which distorts markets and upsets trading partners—it wants to base these on historic yields as well as price, thus providing more of a net for farmers whose crops fail.
|
|
|
尽管它一直想尝试将补贴给一些实际生产的农场——这会扰乱市场以及使贸易伙伴不悦——它也想将补贴以历史收入和价格为基点,这会为那些收成不好的农民提供更多的保护。 |
|
And although members of this sign don't like to work overtime, Geminis can produce more in a working day than most people accomplish in a week.
|
|
|
尽管他们不喜欢加班,但他们一天的工作量比大多人一周的工作量还要大。 |
|
And although no one knows for certain, botanists suspect that some of these “blue whales of the plant kingdom” may be between 2,000 and 3,000 years old—roughly the same age as the Parthenon in Athens.
|
|
|
虽然还不能确定,但植物学家们怀疑在这些“植物王国中的蓝鲸”中,一些已有2000到3000年的树龄了——几乎相当于希腊帕台农神庙的悠久历史。 |
|
And although one CD looks much like another, music is a gloriously “differentiated” product, so firms cannot infer what their rivals are doing from their own sales data.
|
|
|
虽然每个CD看起来都很相似,但里面的音乐却是华丽的“差异性”产品,所以唱片公司从自己的销售数据上无法推断他们对手的做法。 |
|
And although preliminary experimental evidence suggests that their in-air vision is poor, the accuracy with which dolphins leap high to take small fish out of a trainer's hand provides anecdotal evidence to the contrary.
|
|
|
尽管初步的试验表明他们在空气中的视力相当的弱,但鲸鱼跳起来准确的吃到训练者手中提供的小鱼为反面提供了有意思的证据。 |
|
And although progress seems to be slow at times, hindsight has shown that everything has happened in the right divine time.
|
|
|
尽管进展看上去非常缓慢,后见之明表明每件事都刚好在神圣的时间发生。 |
|
And although some airlines prohibit passengers from using such equipment during take-off and landing, most are reluctant to enforce a total ban, given that many passengers want to work during flights.
|
|
|
尽管有些航空公司禁止乘客在飞机起飞和降落时使用这类物品,大多数航空公司由于考虑到很多乘客想在飞行过程中工作而不愿意实行全程禁止。 |