|
“She has never done anything like it before and it is all a bit daunting but she is much more confident in herself these days.
|
|
|
她从未做任何事以前喜欢它而且它全都是一点点恐吓,但是她这些数天在她自己更加自信。 |
|
“She has screamed out on purpose.” declared Abbot, in some disgust, “ And what a scream!
|
|
|
“她是故意乱叫乱嚷的,”艾博特厌烦地当着我的面说,“而且叫得那么凶! |
|
“She hated to show her feelings” (John Galsworthy).
|
|
|
“她厌恶流露她的情感”(约翰·高尔斯华绥)。 |
|
“She is never comfortable in her own skin,” said her mother Par.
|
|
|
「她总是觉得皮肤浑身不自在。」她的母亲派蒂这么说。 |
|
“She is not like us”, said one cat.
|
|
|
“她和我们不像”,一只猫说。 |
|
“She is such a pussy cat”, shouted many cats at once.
|
|
|
许多猫一起大叫说,“她是一只如此可爱的猫”。 |
|
“She is very good at swimming.”“So she is.
|
|
|
“她很擅长游泳.”“不错,确实如此.” |
|
“She met his eye with her sweet hospitable smile” (Henry James).
|
|
|
“她用甜美友善的微笑迎向他的目光”(亨利·詹姆斯)。 |
|
“She never did so before,” at last said Bessie, turning to the Abigail.
|
|
|
“她以前从来没有这样过。”末了,贝茜转身对那位艾比盖尔说。 |
|
“She offered no response” (Arnold Bennett).
|
|
|
“她没有回答”(阿诺德·贝内特)。 |
|
“She was not anxious but puzzled that her husband tarried”(Eden Phillpotts).
|
|
|
“对于丈夫的磨蹭她不感到焦虑,反而感到迷惑”(伊登·菲尔波茨)。 |