|
And he brought him into the field of Zophim, to the top of Pisgah, and built seven altars, and offered a bullock and a ram on every altar.
|
|
|
14于是领巴兰到了琐腓田,上了毗斯迦山顶,筑了七座坛。每座坛上献一只公牛,一只公羊。 |
|
And he brought him to Jesus.
|
|
|
约1:42于是领他去见耶稣。 |
|
And he brought him to his house and gave his donkeys fodder; and they washed their feet, and ate and drank.
|
|
|
21于是领他们到家里,喂上驴,他们就洗脚吃喝。 |
|
And he brought the meat offering, and took an handful thereof, and burnt it upon the altar, beside the burnt sacrifice of the morning.
|
|
|
17他又奉上素祭,从其中取一满把,烧在坛上,这是在早晨的燔祭以外。 |
|
And he brought the present unto Eglon king of Moab: and Eglon was a very fat man.
|
|
|
士3:17他将礼物献给摩押王伊矶伦、原来伊矶伦极其肥胖。 |
|
And he brought them before the king of Moab: and they dwelt with him all the while that David was in the hold.
|
|
|
4大卫领他父母到摩押王面前。大卫住山寨多少日子,他父母也住摩押王那里多少日子。 |
|
And he brought them through that year with food in exchange for all their livestock.
|
|
|
那一年因换他们一切的牲畜,就用粮食养活他们。 |
|
And he built cities and acquired many flocks and herds, for God had given him very many possessions.
|
|
|
29并且为自己建造城邑,还获得许多的羊群牛群,因为神赐他极多的财产。 |
|
And he built the Lebanon Forest House, a hundred cubits long and fifty cubits wide and thirty cubits high, upon four rows of cedar pillars, with cedar beams upon the pillars.
|
|
|
2他建造利巴嫩林宫,长一百肘,宽五十肘,高三十肘,有香柏木柱四行,柱上有香柏木梁。 |
|
And he built the inner court with three courses of hewn stone and a course of cedar beams.
|
|
|
36他又用凿成的石头三层、香柏木梁一层建筑内院。 |
|
And he built up the city and dwelt in it.
|
|
|
他就修造那城,住在其中。 |