|
[kjv] And they said unto Moses, Thy servants have taken the sum of the men of war which are under our charge, and there lacketh not one man of us. |
中文意思: 如今我们将各人所得的金器,就是脚链子,镯子,打印的戒指,耳环,手钏,都送来为耶和华的供物,好在耶和华面前为我们的生命赎罪。 |
以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
|
|
[kjv] And they had then a notable prisoner, called Barabbas.
|
|
|
当时、有一个出名的囚犯叫巴拉巴。 |
|
[kjv] And they possessed all the coasts of the Amorites, from Arnon even unto Jabbok, and from the wilderness even unto Jordan.
|
|
|
耶和华以色列的神在他百姓以色列面前赶出亚摩利人,你竟要得他们的地吗? |
|
[kjv] And they put him in ward, that the mind of the LORD might be shewed them.
|
|
|
他们把那人收在监里,要得耶和华所指示的话。 |
|
[kjv] And they reasoned among themselves, saying, It is because we have taken no bread.
|
|
|
门徒彼此议论说、这是因为我们没有带饼罢。 |
|
[kjv] And they said among themselves, Who shall roll us away the stone from the door of the sepulchre?
|
|
|
彼此说、谁给我们把石头从墓门滚开呢。 |
|
[kjv] And they said unto Moses, Thy servants have taken the sum of the men of war which are under our charge, and there lacketh not one man of us.
|
|
|
如今我们将各人所得的金器,就是脚链子,镯子,打印的戒指,耳环,手钏,都送来为耶和华的供物,好在耶和华面前为我们的生命赎罪。 |
|
[kjv] And they said unto her, There is none of thy kindred that is called by this name.
|
|
|
他们说、你亲族中没有叫这名字的。 |
|
[kjv] And they said unto him, Where wilt thou that we prepare?
|
|
|
他们问他说、要我们在那里预备。 |
|
[kjv] And they said, Moses suffered to write a bill of divorcement, and to put her away.
|
|
|
他们说、摩西许人写了休书便可以休妻。 |
|
[kjv] And they said, Should he deal with our sister as with an harlot?
|
|
|
他们说,他岂可待我们的妹子如同妓女吗? |
|
[kjv] And they said, Some say that thou art John the Baptist: some, Elias; and others, Jeremias, or one of the prophets.
|
|
|
他们说、有人说是施洗的约翰.有人说是以利亚.又有人说是耶利米、或是先知里的一位。 |
|
|
|