|
Then they brushed ink on the paper.
|
|
|
然后,他们将墨汁刷在纸上。 |
|
Then they brushed ink onto the characters.
|
|
|
接着,把墨汁刷在字上。 |
|
Then they burned the house of God and broke down the wall of Jerusalem, and burned all its fortified buildings with fire and destroyed all its valuable articles.
|
|
|
代下36:19迦勒底人焚烧神的殿、拆毁耶路撒冷的城墙、用火烧了城里的宫殿、毁坏了城里宝贵的器皿。 |
|
Then they called out in Hebrew to the people of Jerusalem who were on the wall, to terrify them and make them afraid in order to capture the city.
|
|
|
18亚述王的臣仆用犹大言语、向耶路撒冷城上的民大声呼叫、要惊吓他们、扰乱他们、以便取城。 |
|
Then they came for me, and by that time no one was left to speak up.
|
|
|
最后,他们奔我而来,却再也没有人站起来为我说话了。 |
|
Then they came for the Catholics, and I didn't speak up because I was a Protestant.
|
|
|
此后,他们追杀天主教徒,我没有说话,因为我不是新教教徒。 |
|
Then they came for the Jews, and I didn't speak up because I wasn't a Jew.
|
|
|
接着,他们追杀犹太人,我没有说话,因为我不是犹太人。 |
|
Then they came for the trade unionists, and I didn't speak up because I wasn't a trade unionist.
|
|
|
后来,他们追杀工会成员,我没有说话,因为我不是工会成员。 |
|
Then they came near and spoke before the king concerning the king's edict: Did you not sign an edict that anyone who petitions, within the next thirty days, any god or man besides you, O king, shall be cast into the lions' den?
|
|
|
12他们便进到王前,题王的禁令,说,王阿,三十日内不拘何人,若在王以外向任何神明或任何人求什么,必扔在狮子坑中,王不是签署了这条禁令么? |
|
Then they carried the ark into Dagon's temple and set it beside Dagon.
|
|
|
2非利士人将神的约柜抬进大衮庙、放在大衮的旁边。 |
|
Then they carry boxes or bags from house to house.
|
|
|
然后他们拿着盒子或袋子挨家挨户串门。 |