|
But given the legacy of World War II and constitutional restrictions that limit Japan's military to a defense force, even the idea of a debate over a nuclear arsenal is a significant change.
|
|
|
但是二战的遗留物和宪法对日本军队防卫力量的限制,甚至对核武器的反对的观念是有意义的改变。 |
|
But global competition for limited petroleum and natural gas resources is intense, and even mild production shortages can send prices skyrocketing, as we have seen in the past few months.
|
|
|
但全世界都在激烈争夺有限的石油和天然气资源,即使小幅度减产都会造成油价飙涨,最近几个月就是这样。 |
|
But global fizzy-drink volumes increased 3 per cent, led by growth in Latin America, China, Russia, India and the Middle East, where consumers are less focused on calories.
|
|
|
过,受拉美、中国、俄罗斯、印度和中东地区销量增长的带动,该公司的全球碳酸饮料销量增长了3%。这些地区的消费者对卡路里问题不甚关心。 |
|
But global institutional rules also play an important role in its reproduction, in part by sustaining the national and local factors that affluent Westerners most like to blame for the problem.
|
|
|
但是全球性的体制规则,部分地通过支持这些民族的和地方的因素--这些因素是富裕的西方人在这个问题上最喜欢指责的--对贫困的再生也起到了重要作用。 |
|
But gloom does not remain in the place where there was anguish: formerly He treated the land of Zebulun and the land of Naphtali contemptibly, but afterward He treats the way of the sea, across the Jordan, with glory, Galilee of the nations.
|
|
|
1但那受过困苦之处,必不再见幽暗:从前神使西布伦地和拿弗他利地被藐视,末后却使这沿海的路,约但河外,外邦人的加利利,得着荣耀。 |
|
But glory and honor and peace to everyone who works good, both to Jew first and to Greek.
|
|
|
10却将荣耀、尊贵与平安加给一切行善的人,先是犹太人,后是希利尼人。 |
|
But godliness with contentment is great gain.
|
|
|
6然而敬虔加上知足的心便是大利了。 |
|
But going too far is absolutely undesirable.
|
|
|
但切忌过分包装。 |
|
But gold is now starting to catch up.
|
|
|
但是黄金现在要赶上来了。 |
|
But golden rewards await the advertiser who has the brains to create a coherent image,and the stability to stick with it over a long period.
|
|
|
然而,美好的报偿却等着那些肯努力创作一致形象,并经年累月地忠于此形象的广告商。 |
|
But good husbands take their wives at their word.
|
|
|
但好丈夫总是相信他们的太太说的话. |