|
Mourinho says he has not had time to build a team because the club wanted to become champions as soon as possible so to help their off-field vision when he took charge in 2004.
|
|
|
穆里尼奥说,当他2004年接手球队时,俱乐部希望他尽可能快地赢得冠军,以至于他没有时间重建一支球队。 |
|
Mourinho says he is content with life at Chelsea and hopes to see out his contract which still has three years to run.
|
|
|
穆里尼奥说他对他在切尔西的生活感到满意,并且他的合约还有3年才到期。 |
|
Mourinho says he will not be as brash and confrontational this season.
|
|
|
穆里尼奥说这赛季他将不再是傲慢或敌对性的. |
|
Mourinho sensed complacency was getting the better of his team.
|
|
|
莫里尼奥觉得队员过于自满了。 |
|
Mourinho told Portuguese television station TVI: Roberto is 33 but I consider him to be the best in his position and I wish it would be possible.
|
|
|
摩连奴告欣葡萄牙电视台,卡路士虽然33岁,但是他仍认为他在那个位置是最出色的,我非常希望引进他! |
|
Mourinho used a newsworthy name to counter any claim that young players at Chelsea find first team action harder to come by than at other top clubs.
|
|
|
穆帅也谈到了一个目前英格兰最炙手可热的名字,以证明与其他豪门相比,年轻球员在切尔西并非没有机会。 |
|
Mourinho wants to add a left back to his championship-winning squad and has seemingly dropped his interest in Arsenal's Ashley Cole following the tapping-up row.
|
|
|
穆里尼奥希望签下一名左后卫来加强其冠军队伍班底,并且在违规接触的争端出现后失去了对阿森纳的阿-科尔的兴趣。 |
|
Mourinho wants to strengthen his squad during the summer with a new left-back, a midfielder and a striker.
|
|
|
Mourinho希望在夏天引进一名新的左后卫,一名中场球员,一名前锋来加强他的球队。 |
|
Mourinho was already having to rejig his side for the semi-final second-leg showdown at Anfield.
|
|
|
穆里尼奥在此前已经不得不为半决赛第2回合在安菲尔德的决战而调整队伍。 |
|
Mourinho was asked whether, following his penalty miss, Frank Lampard would be relieved of his role as Chelsea's penalty-taker.
|
|
|
穆里尼奥被问到在兰帕德罚失点球后,他发球手的身份是否会被替代。 |
|
Mourinho was challenged over his right to bemoan his injury misfortune when Valencia can point to list of missing players containing Marchena, Gavilan, Edu, Morientes, Navarro and Baraja.
|
|
|
穆里尼奥被质疑他并无资格抱怨他的球队伤员大灾难,因为瓦伦西亚随时可以拿出一份冗长的缺席球员名单–包括了马切纳、加维兰、埃杜、莫伦特斯、纳瓦罗和巴拉哈。 |