|
Fossett decided to press on because of favorable tail winds.
|
|
|
由于当时的顺风天气比较有利,福塞特决定克服困难加紧赶路。 |
|
Fossett focused on sailing and aviation.
|
|
|
佛施特的兴趣焦点放在航海。 |
|
Fossil evidence has suggested that there was a major jump in eukaryotic complexity some 600 million years ago, during a period dubbed the Cambrian ex-plosion.
|
|
|
化石证据已经显示出在大约在6亿年前,原核细胞复杂体在被称为“寒武纪大爆发”的时期发生了一次大的飞跃。 |
|
Fossil experts had long been inclined to agree with the volcanism theory because the disappearance of species in the fossil record appeared to be gradual.
|
|
|
化石专家过去一向支持火山说,因为从化石记录来看,物种似乎是逐渐灭绝的。 |
|
Fossil fuels are abundant in the vast continent.
|
|
|
在这片广阔的大陆上,石化燃料非常丰富。 |
|
Fossil fuels will probably still supply a large fraction of our energy 20 years from now.
|
|
|
未来20年内,化石燃料大概还是最主要的能源。 |
|
Fossil members of the Ginkgophyta are common from rocks of Mesozoic age.
|
|
|
银杏通常在中生代时期的岩层中被发现。 |
|
Fossiles, shuch as Radiolaria etc. , were collected from the strata assigned previously to the Carboniferous in the area of Danzhou-Tunchang in central Hainan, Now the age of the strata has been determined to be Early-Mid Permian which divided into two pa
|
|
|
摘要在海南岛中部檐州-屯昌地区前人划归石炭系地层中采获放射虫等古生物化石,新厘定出一套二叠系地层。 |
|
Fossilization is defined as (in second and foreign language teaching)a process occurring from time to time in which incorrect linguistic features become a permanent part of the way a person speaks or writes a language.
|
|
|
语言石化现象指在第二语言和外语教学中,一个时不时会出现的过程,在这个过程中,不正确的语言特征成为了一个人说或写一门语言的方式的一个不变的部分。 |
|
Fossils from a real-life sea monster—a massive crocodile-like species—have been unearthed in Patagonia, Argentina. The animal likely measured 13 feet (4 meters) long from nose to tail.
|
|
|
这是真实存在过的海洋怪兽--貌似鳄鱼的巨型物种--它的化石在阿根廷的巴塔哥尼亚出土.这种动物从鼻子到尾巴可能有13英尺长(4米左右). |
|
Fossils give us tangible evidence that dinosaurs really existed.
|
|
|
化石给了我们恐龙确实存在的确切证据。 |