|
Capturing this classic Japanese winterscape on film wasn't a comfortable experience for German photographer Martin Eisenhawer under subfreezing temperatures.
|
|
|
捕捉到这幅美丽的日本冬日景象对摄影师来说实属不易。这幅作品是在日本北部北海道拍摄的,当时的气温还不到零摄氏度。 |
|
Capturing value and then reinvesting it is impacted by taxation rate.
|
|
|
获得增值之后再投资是受税率影响的。 |
|
Cap——color pattern on the head that resembles a cap as in the Siberian Husky.
|
|
|
头部的一块颜色图案,样子就像酒杯一样,西伯利亚哈士奇犬就有这样的图案。 |
|
Car accident can be accidental, or incidental, but when combined with politics, it turns into inevitability and necessity.
|
|
|
撞车可以是偶然﹐可以是或然﹐一和政治混杂﹐就成必然。 |
|
Car accident caused many deaths.
|
|
|
车祸造成很多人死亡。 |
|
Car alarms constantly scream at us in the street and are a source of profound irritation.
|
|
|
防盗警报器在白天和黑夜的任何时候都会响起来,它的作用只是骚扰过路行人,而实际上却帮助窃贼入室行窃。 |
|
Car bombs struck Shiite targets around Baghdad today, killing dozens.
|
|
|
今日汽车炸弹袭击了巴格达周围的什叶派,导致12人死亡。 |
|
Car companies must now make new cars and trucks which pollute the air less and less each year.
|
|
|
现在每年汽车公司必须制造愈来愈不会污染空气的新汽车和卡车。 |
|
Car drivers can buy electro-petrol hybrids but aircraft are, for now, stuck with kerosene, because its energy-density makes it the only practical fuel to carry around in the air.
|
|
|
汽车司机可以选购电动——燃料混合动力车,但目前的飞机只能使用(航空)煤油,因为(航空)煤油的高热值可以提供足够的动力将飞机送上天空,所以它是可供飞机使用的唯一燃料。 |
|
Car drivers can hop on the train or the bus, but transatlantic travellers can't row from London to New York.
|
|
|
汽车司机可以转而乘坐火车或公交车,但你却无法靠一己之力从伦敦划船横穿大西洋前往纽约。 |
|
Car drivers must adhere to the rules of driving.
|
|
|
汽车司机必须遵守驾驶规则。 |