|
Back in the U.S.,Ohio State Supreme Court Justice Robert Wakefield (Michael Douglas)is named by the President as the new anti-drug czar.Collecting information,the uncompromising and conservative Wakefield prepares to supervise the country's task forces an |
中文意思: 沙皇,大权独揽的人;麦克尔·道格拉斯扮演的是美国新任的反毒官员,他对黑势力决不妥协,希望与墨西哥警方合作共同打击毒贩,但是在家里,他的儿子吸毒成瘾,他和妻子无法面对这个现实。 |
以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
|
|
Back in the 1960s, when Viking's experiments were being designed, some scientists suggested that finding methane would in itself be strong evidence of life.
|
|
|
早在60年代,当“海盗”火星探测计划还处于筹划阶段时,就有科学家提出发现甲烷本身就是生命存在的有利证据。 |
|
Back in the 1970s, we created a methodology built on data structures.
|
|
|
70年代,我们建立了一种基于数据结构的方法学。 |
|
Back in the 1990s, when there was little interest in the oil sands, it sought to lure investment by setting a nominal royalty of just 1% of revenues until investment costs were recovered.
|
|
|
在1990年代,当时对油沙的开发热情不高,因此该省为吸引投资规定在投资成本未收回前只对投资公司象征性的征收营业收入的1%作为矿区使用费。 |
|
Back in the Gialloblu half Recoba plays the ball through the Chievo defence but the pass is too long for Martins.
|
|
|
在对方半场雷科巴的传球穿穿透了对方的防线,但对于马丁斯而言这脚球显然太大了。 |
|
Back in the Network Settings screen, select your wireless device as the default gateway device.
|
|
|
返回网路设置,选择你的无线设备作为预设网关设备。 |
|
Back in the U.S.,Ohio State Supreme Court Justice Robert Wakefield (Michael Douglas)is named by the President as the new anti-drug czar.Collecting information,the uncompromising and conservative Wakefield prepares to supervise the country's task forces an
|
|
|
沙皇,大权独揽的人;麦克尔·道格拉斯扮演的是美国新任的反毒官员,他对黑势力决不妥协,希望与墨西哥警方合作共同打击毒贩,但是在家里,他的儿子吸毒成瘾,他和妻子无法面对这个现实。 |
|
Back in the dark ages of my career, for example, when I used to write about beauty products for glossy magazines, I often carted my husband-to-be with me to spas in exotic Caribbean locales.
|
|
|
例如,回想起我职业生涯的黑暗时代,我曾为奢华杂志撰写过关于美容产品的文章,那时我常拽着未婚夫和我一起到异国的加勒比海泡温泉。 |
|
Back in the day, when we first met it was like seventh heaven we were so in love.
|
|
|
那时我们第一次见面,感觉就像飞一样,我们是那么地相爱。 |
|
Back in the fifteenth century, in a tiny village near Nuremberg, lived a family with eighteen children.
|
|
|
十五世纪时,在德国的一个小村庄里,住了一个有十八个孩子的家庭。 |
|
Back in the mid-nineties her music was a fresh spring breeze, her sound unpolished and her songs mellow summer ballads of seldom-heard directness and honesty.
|
|
|
她不经修饰的嗓音和少有的率真与诚实打动了每一颗疲惫的心灵。 |
|
Back in the office, Mark tells Elaine that her obvious bid for attention makes her seem desperate.
|
|
|
回到办公室,马克告诉依连,他留意到她好像很绝望。 |
|
|
|