|
And the euro has promoted trade and price transparency—as well as being a huge practical boon.
|
|
|
欧元也促进了贸易和价格透明度—这也同样是一个巨大而实用的福利。 |
|
And the evidence favoring vaccination strategies continues to grow.
|
|
|
并且倾向接种战略的证据继续增长。 |
|
And the evil spirit from the LORD was upon Saul, as he sat in his house with his javelin in his hand: and David played with his hand.
|
|
|
9从耶和华那里来的恶魔又降在扫罗身上(扫罗手里拿枪坐在屋里),大卫就用手弹琴。 |
|
And the existing problems were analyzed and resolved.
|
|
|
对应用中出现的问题进行了分析并得到解决。 |
|
And the experiment results obtained from the 2″ high precision CNC dividing head are shown.
|
|
|
给出了以该方法实现的2″高精度数控分度头的分度实验结果。 |
|
And the explicit factor is management risk、expectant cash inflood quantity、capital fluidity、money market、decision-making misplay、credit risk、government behavior etc. macroscopical factor.
|
|
|
经营风险、预期现金的流入量和资产的流动性、金融市场、决策失误、信用风险、政府行为等宏观因素是负债筹资风险的外在因素。 |
|
And the extended family, the small family has a unique advantage.
|
|
|
和大家庭相比,小家庭有一个独特的优点。 |
|
And the eyes of them both were opened, and they knew that they were naked; and they sewed fig leaves together, and made themselves aprons.
|
|
|
7他们二人的眼睛就明亮了,才知道自己是赤身露体,便拿无花果树的叶子,为自己编作裙子。 |
|
And the fabric is about plush, pure silk, wool ,mohair, chemical fibres etc.
|
|
|
面料有丝绒,真丝,羊毛,马海毛,晴纶,化纤等。 |
|
And the facilitating of the earlier formation of this mechanism will undoubtedly lay the cornerstone for the construction of a harmonious society.
|
|
|
只有将商法的技术性规范和商法伦理机制有机结合起来,才能真正奠定市场经济健康有序发展的良好基石。 |
|
And the fame hereof went abroad into all that land.
|
|
|
26于是这风声传遍了那地方。 |