|
Like the people of other countries, the Chinese people wish to see in the new century a peaceful and stable world, a fair and equitable international order, common prosperity for all countries and a happy and contented life for all the people.
|
|
|
和世界各国人民一样,中国人民期望在新的世纪,世界走向和平稳定,国际秩序更加公正合理,各国实现共同繁荣,人民能够安居乐业。 |
|
Like the pillars at the entrance of an ancient Roman ruin, a stand of baobab trees s a dirt road in Madagascar.
|
|
|
马达加斯加的一条土路边矗立着几颗猴面包树,看上去象是古罗马遗迹入口处的石柱。 |
|
Like the recent surge in gasoline prices.
|
|
|
就像最近的石油价格不断猛涨一样。 |
|
Like the retinal fovea, this part of the star has the highest density of sensory nerve endings.
|
|
|
就像视网膜中央窝,星鼻的这个部分拥有密度最高的感觉神经末梢。 |
|
Like the sin offering and the guilt offering, it is most holy.
|
|
|
这是从所献给我的火祭中赐给他们的分,是至圣的,和赎罪祭并赎愆祭一样。 |
|
Like the sound of chariots Upon the mountaintops they leap, Like the sound of a flame of fire That devours the stubble, Like a mighty people Set in battle array.
|
|
|
5在山顶跰跳的响声,如同车辆的响声,如同火焰烧碎桔的响声,又如同强盛的民摆阵豫备打仗。 |
|
Like the sparrow in its fluttering, like the swallow in its flying, So a curse without cause does not alight.
|
|
|
2麻雀鼓翅,燕子翻飞,照样,无故的咒诅也不会临到。 |
|
Like the spouse, they pushed the blame to others.
|
|
|
就象上面所说的那位先生,他们把责任推给别人。 |
|
Like the switchblade I keep in my sock? No, I left it at home.
|
|
|
好像在我的袜子里藏着弹簧刀似的。没有,我把刀留在家里了。 |
|
Like the thousands of visitors who are attracted to these historic sites, he's disappointed with their desecration.
|
|
|
同上千上万被这些历史遗迹所吸引的游客一样,他为遗迹遭受亵渎而感到遗憾。 |
|
Like the trailer for the a certain concert film I've spent years making. And even sooner, an exciting announcement for my Australian audience.
|
|
|
比如我已经花了几年进行制作的演唱会影片的预告片.接着是,献给我澳洲听众的一个激动人心的宣言. |