|
They managed to wriggle (their way) through the thick hedge.
|
|
|
他们设法钻过了厚厚的树篱. |
|
They managed without recourse to (ie without seeking) outside help.
|
|
|
他们不寻求外援也能应付过去. |
|
They mar my path, they set forward my calamity, they have no helper.
|
|
|
13这些无人帮助的,毁坏我的道,加增我的灾。 |
|
They marched in darkness that was pitch and bumped into each other blindly, but they did not panic.
|
|
|
他们在漆黑的夜色中行进,盲目地你撞我我撞你,可是他们并不惊慌。 |
|
They marched the soldiers on.
|
|
|
他们使士兵行军个没完。 |
|
They marched twenty miles in full kit .
|
|
|
他们带着全副装备行军二十英里。 |
|
They marched twenty miles in full kit.
|
|
|
他们带着全副装备行军二十英里。 |
|
They marked the boundaries of the football fields.
|
|
|
他们画出了足球场地的边界。 |
|
They married after a brief courtship.
|
|
|
他们恋爱不久就结婚了。 |
|
They married secretly in an old, empty church.
|
|
|
他们秘密的在一间荒废的教堂结婚. |
|
They marry in June for good luck.
|
|
|
(他们在六月结婚以祈求好运。) |