|
To bell the catmeans to take an action that is risky.
|
|
|
“给猫系上铃铛”的意思是采取冒险的行动。 |
|
To celebrate with a great team performance. This is the most important thing, so we can continue on our path in Europe. We'll give everything, I'm sure of that.
|
|
|
“希望以球队的整体出色表现来庆贺吧。这样我们才能继续驰骋在欧洲赛场。我们肯定会全力以赴的!” |
|
To classify the function of roads, to improve the efficiency of road network, to support the development of economyis always difficult for many cities in our country during developing their city transport, also it is a hotspot and focus.
|
|
|
摘要“理清道路功能、提高路网效率、支撑经济发展”是我国城市交通当前迫切需要解决的热点、难点及焦点问题。 |
|
To come and play with world-class players and train every day with a manager who has won the Champions League, all I can do is learn and it would be silly of me not to.
|
|
|
“和这些世界级的球员并肩作战,每天由一位曾夺得过冠军杯的教练指导,我所能做的就是不停的学习,如果我不这样做,那实在是太可笑了。” |
|
To come hat in handis one thing that a proud, independent man with a feeling for his own personal value, will not do --- not if he can help it.
|
|
|
“手持帽子求人”,凡是自豪、能够自立、有自尊心的人都不会干这种事--除非他万不得已。 |
|
To disarm the people (is) the best and most effectual way to enslave them.
|
|
|
“奴役人民的最好、最有效方法就是解除他们的武装。” |
|
To feign ignorance of or fail to take measures against a wrong, thus implying tacit encouragement or consent.
|
|
|
假装忽视或并未采取措施阻止错误,并暗示出默许和同意. |
|
To get his programs passed through the congress, a president sometimes has to play ball with members of the opposing party and do them favors in return for their votes.
|
|
|
这句话的意思是:“作为一个总统,为了让国会通过他的计划,有的时候也不得不和反对党的成员合作,给他们一些好处,以换取他们的选票。” |
|
To have a country in the middle of the Middle East with nuclear capacity is almost assuredly going to cause nervousness among other countries and a desire by them to develop nuclear weapons,he said.
|
|
|
格拉汉姆说:“在中东中心地区出现一个有核能力的国家,无疑会让周边国家感到不安,从而产生发展他们自己核武器的愿望。” |
|
To have a stadium with no counting system and no turnstiles is unforgivable for any standard of game, let alone a major final,explained Parry.
|
|
|
佩利﹕「用一个冇完善人流控制系统既球场黎举行一场大赛系绝对唔可以原谅既﹐何况呢场系重大决赛。」 |
|
To have and to hold from this day forward, for better, for worse, for richer, for poorer, in sickness and in health, to love and to cherish, till death do us part.
|
|
|
常用的结婚誓言是:“而今而后,不论境遇好坏,家境贫富,生病与否,誓言相亲相爱,至死不分离。” |