|
1Tom was reluctant to leave his own home.
|
|
|
汤姆对他的家恋恋不舍. |
|
1Whoah, hit the brakes, I can see a patrol car on that bridge ahead.
|
|
|
哇啊,踩刹车,我看见前面那座桥上有一辆巡逻车。 |
|
1[bbe] Am I not free? am I not an Apostle? have I not seen Jesus our Lord? are you not my work in the Lord?
|
|
|
我不是自由的吗?我不是使徒吗?我不是见过我们的主耶稣吗?你们不是我在主里面所作之工吗? |
|
1[bbe] And he said to them, Truly I say to you, There are some here who will have no taste of death till they see the kingdom of God come with power.
|
|
|
耶稣又对他们说,我实在告诉你们,站在这里的,有人在没尝死味以前,必要看见神的国大有能力临到。 |
|
1[bbe] And he went again into the Synagogue; and there was a man there whose hand was dead.
|
|
|
耶稣又进了会堂。在那里有一个人枯干了一只手。 |
|
1[bbe] And the angel who was talking to me came again, awaking me as a man out of his sleep.
|
|
|
那与我说话的天使又来叫醒我,好像人睡觉被唤醒一样。 |
|
1[bbe] And when he was going out of the Temple, one of his disciples said to him, Master, see, what stones and what buildings!
|
|
|
耶稣从殿里出来的时候,有一个门徒对他说,夫子,请看,这是何等的石头,何等的殿宇。 |
|
1[bbe] For we are conscious that if this our tent of flesh is taken down, we have a building from God, a house not made with hands, eternal, in heaven.
|
|
|
我们原知道、我们这地上的帐棚若拆毁了、必得神所造、不是人手所造、在天上永存的房屋。 |
|
1[bbe] How is it, that if any one of you has a cause at law against another, he takes it before a Gentile judge and not before the saints?
|
|
|
你们中间有彼此相争的事,怎敢在不义的人面前求审,不在圣徒面前求审呢? |
|
1[bbe] If I make use of the tongues of men and of angels, and have not love, I am like sounding brass, or a loud-tongued bell.
|
|
|
我若能说万人的方言,并天使的话语却没有爱,我就成了鸣的锣,响的钹一般。 |
|
1[bbe] Now some people who were there at that time, gave him an account of how the blood of some Galilaeans had been mixed by Pilate with their offerings.
|
|
|
正当那时,有人将彼拉多使加利利人的血搀杂在他们祭物中的事,告诉耶稣。 |