|
And God sent me before you to preserve you a posterity in the earth, and to save your lives by a great deliverance.
|
|
|
7神差我在你们以先来,为要给你们存留馀种在世上,又要大施拯救,保全你们的生命。 |
|
And God spake on this wise, That his seed should sojourn in a strange land; and that they should bring them into bondage, and entreat them evil four hundred years.
|
|
|
徒7:6神说、他的后裔、必寄居外邦、那里的人、要叫他们作奴仆、苦待他们四百年。 |
|
And God spoke in this way that his seed would be a sojourner in a foreign land, and they would enslave them and mistreat them four hundred years.
|
|
|
6神这样说:“他的后裔必在别族之地作寄居的,那里的人要奴役他们,苦待他们四百年。” |
|
And God was displeased with this thing; therefore he smote Israel.
|
|
|
7神不喜悦这数点百姓的事,便降灾给以色列人。 |
|
And Gog is going to Mars,’Seru said.
|
|
|
“还有,高格要到火星去。”塞鲁船长说。 |
|
And Google may think so, too.
|
|
|
谷歌或许也这样认为。 |
|
And Goshen and Holon and Giloh: eleven cities with their villages.
|
|
|
51歌珊、何伦、基罗,共十一座城,还有属城的村庄。 |
|
And Hadad died, and Samlah of Masrekah reigned in his stead.
|
|
|
36哈达死了,玛士利加人桑拉接续他作王。 |
|
And Hadadezer sent and brought out the Arameans who were beyond the River, and they came to Helam; and Shobach the commander of the army of Hadadezer led them.
|
|
|
撒下10:16哈大底谢差遣人、将大河那边的亚兰人调来.他们到了希兰、哈大底谢的将军朔法率领他们。 |
|
And Hadarezer sent, and brought out the Syrians that were beyond the river: and they came to Helam; and Shobach the captain of the host of Hadarezer went before them.
|
|
|
16哈大底谢差遣人,将大河那边的亚兰人调来。他们到了希兰,哈大底谢的将军朔法率领他们。 |
|
And Hadarezer sent, and brought out the Syria that were beyond the river: and they came to Helam; and Shobach the captain of the host of Hadarezer went before them.
|
|
|
16哈大底谢差遣人,将大河那边的亚兰人调来。他们到了希兰,哈大底谢的将军朔法率领他们。 |