|
Erik: What the hell are you doing here? Why arent you on the plane?
|
|
|
埃里克:见鬼,你在这做什么?不是应该上飞机了么? |
|
Erik: Why can't I go see Dad?
|
|
|
艾瑞克:我干吗不能去找爸爸? |
|
Eriksson admits his side must improve from their faltering displays so far this season, while he accepts they must also avoid injuries to key players to make a major impact in Germany.
|
|
|
埃里克森承认他们必须从前期不尽人意的表现中吸取教训,他也表示他们必须尽量避免主要队员的伤病以便更好备战明年在德国的重要战役。 |
|
Eriksson also played down Wayne Rooney's reaction to being taken off during an ineffective second period.
|
|
|
埃里克森也只能将希望寄托在鲁尼身上,寄望他啊在接下来的第二轮的淘汰赛中能有出色的比赛,再次腾飞. |
|
Eriksson believes over-confidence will not be a problem - especially after the Denmark debacle when England lost 4-1 thanks to a second-half collapse.
|
|
|
埃里克森相信足够的信心并不是问题--特别是在经历对丹麦的4:1之后。 |
|
Eriksson himself rejected speculation his tenure with the Rome club could be cut short.
|
|
|
艾力臣反驳传言,否认会提早离开拉素。 |
|
Eriksson may promote the uncapped Stewart Downing or Aaron Lennon to his squad to expand his options but it is a big leap from there to the starting line-up.
|
|
|
埃里克森可能提拔唐宁或者列农进入球队来扩充自己的选择,但是他们离首发的位置还相当遥远。 |
|
Eriksson said similarly if he was manager of another club he would pay anything to try and prise the 28-year-old playmaker away from United.
|
|
|
埃里克森还说,如果他是另一个俱乐部的经理人,他会不惜代价留住并奖赏这位28岁的队员。 |
|
Eriksson still believes he has the full backing of his players.
|
|
|
埃里克森仍然相信队员们会完全支持他。 |
|
Eriksson, who will step down as England boss after the World Cup, was linked to the job in a Sunday newspaper.
|
|
|
世界杯后即将卸任的埃里克森在周末的报纸上杯联系到这一职位上。 |
|
Eriksson, whose side aim to top their group by beating Poland tomorrow night, remains convinced England can make a big impact at next summer's World Cup finals after sealing automatic qualification.
|
|
|
埃里克森把当前目标锁定在击败波兰后以小组第一晋级,从小组中提前出线的他一直相信英格兰将在明夏的世界杯上大放异彩。 |