|
Harry and the others are chased into the Brain Room.
|
|
|
哈利和其余人被追进了大脑房间。 |
|
Harry called after her, before he could stop himself.
|
|
|
哈利情不自禁,在她身后大喊。 |
|
Harry chipped in with his opinion during out discussion.
|
|
|
我们讨论时,哈里插进来提出了他的意见。 |
|
Harry claims to be an anarchist but he's really only striking an attitude to be provocative.
|
|
|
哈里自称是一名无政府主义者,但是他实际上只是在装腔作势以引起人们的议论。 |
|
Harry closed his eyes in horror. When he'd opened them, the map had had it's last word.
|
|
|
斯内普僵住了。哈利目瞪口呆,看着这段话,什么也说不出来。但是那地图还不罢休,在第一段文字下面又出现了新的文字。 |
|
Harry crossed the dingy landing, turned the bedroom doorknob which was shaped like a serpent's head, and opened the door.
|
|
|
哈里穿过了阴暗的走廊,转动了像蛇一样的卧室门把手,然后打开门。 |
|
Harry decided to humor Fred by acting like he was grossed out by the toffee.
|
|
|
哈利假装吃下吹舌太妃糖,让弗雷高兴一下。 |
|
Harry did not really listen.
|
|
|
哈利并没有认真地听。 |
|
Harry died abroad, in a third-rate hotel, with Bess weeping as hard as if he had left her a fortune. He had left her nothing but his horn. There wasn't even money for her passage home.
|
|
|
哈里死在外国,在一家三流的旅馆里,碧丝哭得像他留给她多大一笔遗产似的。他什么也没留给她,除了那只法国号。她甚至连回国的路费都没有。 |
|
Harry does wandlessmagic here, the same sort of magic that he does to Aunt Marge in chapter two of PA.
|
|
|
在那里,哈利没有用魔杖就施展了魔法,他在《囚徒》第二章里如法炮制地对付了玛姬姑妈。 |
|
Harry does not find Hermione unattractive or ugly (GoF 359-60, OoP 505).
|
|
|
哈利没有认为赫敏讨厌或者丑陋(〈火焰杯〉359-60,〈凤凰社〉505)。 |