|
[bbe] So will my word be which goes out of my mouth: it will not come back to me with nothing done, but it will give effect to my purpose, and do that for which I have sent it.
|
|
|
我口所出的话,也必如此,决不徒然返回,却要成就我所喜悦的,在我发他去成就的事上(发他去成就或作所命定)必然亨通。 |
|
[bbe] So you and all your band have come together against the Lord; and Aaron, who is he, that you are crying out against him?
|
|
|
你和你一党的人聚集、是要攻击耶和华、亚伦算甚麽。你们竟向他发怨言呢。 |
|
[bbe] So you are to make the Levites separate from the children of Israel, and the Levites will be mine.
|
|
|
这样、你从以色列人中将利未人分别出来、利未人便要归我。 |
|
[bbe] So, looking down from your holy place in heaven, send your blessing on your people Israel and on the land which you have given us, as you said in your oath to our fathers, a land flowing with milk and honey.
|
|
|
求你从天上你的圣所垂看、赐福给你的百姓以色列、与你所赐给我们的地、就是你向我们列祖起誓赐我们流奶与蜜之地。 |
|
[bbe] So, when they were together, they said to him, Lord, will you at this time give back the kingdom to Israel?
|
|
|
他们聚集的时候、问耶稣说、主阿、你复兴以色列国、就在这时候吗。 |
|
[bbe] Sorrow has come on me! my heart in me is feeble.
|
|
|
我有忧愁,愿能自慰。我心在我里面发昏。 |
|
[bbe] Sorrow is mine for I am wounded! my wound may not be made well; and I said, Cruel is my disease, I may not be free from it.
|
|
|
民说,祸哉。我受损伤。我的伤痕极其重大。我却说,这真是我的痛苦,必须忍受。 |
|
[bbe] Sorrow is yours, O Moab!
|
|
|
摩押阿、你有祸了。 |
|
[bbe] Still the upright keeps on his way, and he who has clean hands gets new strength.
|
|
|
然而,义人要持守所行的道。手洁的人要力上加力。 |
|
[bbe] Strength and self-respect are her clothing; she is facing the future with a smile.
|
|
|
能力和威仪,是她的衣服。她想到日后的景况就喜笑。 |
|
[bbe] Stretching from the wall of the towns a distance of a thousand cubits all round.
|
|
|
你们给利未人的郊野、要从城根起、四围往外量一千肘。 |