|
The statue standing in the center of the square speaks of the respect and pride people feel for the general.
|
|
|
7广场中心的雕像表达了人民对将军的敬重和自豪之情。 |
|
The statue stands out against the trees.
|
|
|
这座雕像衬着树丛,轮廓特别鲜明。 |
|
The statue was carved (out of stone).
|
|
|
这座像是(用石头)雕刻的. |
|
The statue was carved from/out stone.
|
|
|
这座雕像是用石头雕刻的。 |
|
The statue was carved out of jade.
|
|
|
这座塑像是玉雕的。 |
|
The statue was carved out of marble.
|
|
|
这座雕像是用大理石雕刻的。 |
|
The statue was cast in bronze.
|
|
|
这座雕像是用青铜铸的。 |
|
The statue was made to scale, one inch to a foot.
|
|
|
这座塑像是按比例做的,大小是真人的十二份之一。 |
|
The statue, representing the Biblical shepherd and psalmist who went on to become king of Israel after slaying the Philistine giant Goliath, stood in the open air from 1504 to 1873.
|
|
|
这座雕像塑造了《圣经》中牧羊人和赞美诗作者大卫的形象,他后来杀死了非利士巨人歌利亚,成为以色列国王。从1504到1873年,这座雕像一直站在露天。 |
|
The statues on campus reveal a tip of the iceberg of the university's culture and history.
|
|
|
北大的人文和历史可以从遍布燕园的雕像中窥得一斑。 |
|
The stature of a middle-aged man is mo longer as weak or thin as that of a young man, he is well-built, so that to those women born delicate, he3 is simply the saest harbor bestowed by God, who is very steady and sure and sure to lean on, warm and comfort
|
|
|
人到中年,身材也由年轻时的单薄而变得雄壮、魁梧、结实,以致对于天性柔软的女性来说简直就是天赐的最安全的避风港,靠上去是那么踏实,被拥着是那么温暖。 |