|
“Because I detest ghost stories,” said Prince Ippolit in a tone which showed that he uttered the words before he was aware of their meaning.
|
|
|
“问题就在于,我很讨厌鬼魂的故事”伊波利特公爵用这种语调说,从中可以明显地看出,他先说这句话,然后才明了这句话有什么涵义。 |
|
“Because of an unexpected aerodynamic effect,the vehicle was short of its effected range,it went to an altitude of 40,000 feet。
|
|
|
“由于一个出乎意料的空气动力学方面的问题,火箭没有能够到达预定高度,只上升到4万英尺。” |
|
“Because of their age-long training in human relations—for that is what feminine intuition really is—women have a special contribution to make to any group enterprise” (Margaret Mead).
|
|
|
“因为她们在人际关系中多年的磨炼-而那正是女性直觉所在-女人们对任何一个群体的事业都做出了自己特殊的贡献”(玛格丽特·米德)。 |
|
“Because the natural sentiments and sympathies of human beings, in regard to the killing of other animals, are generally so averse from the practice that few men or women could devour the animal whom they might be obliged themselves to kill.
|
|
|
「由于人类的天性和同情心,一般是很反感少数男女竟可以吃掉那些不会感激被屠宰来当食物吃的动物」。 |
|
“Because you got number one on the exam.
|
|
|
「谁叫你要考第一名?」 |
|
“Before clarifying anything I have to meet with the directors.
|
|
|
“在讲明一切之前我必须和俱乐部高层进行会谈。 |
|
“Begone!” I shouted, “I'll never let you in, not if you beg for twenty years.
|
|
|
“走开!”我喊道,“就是你求我二十年,我也绝不让你进来。” |
|
“Being a robot devoid of passion and spirit is obviously the way forward for the modern footballer.
|
|
|
“像一个机器人那样毫无激情大概就是他们眼中的现代球员。 |
|
“Being overweight, smoking and drinking are the three main reasons why people snore, so lifestyle is the biggest contributing factor,” she says.
|
|
|
她表示:“超重、吸烟和饮酒是打鼾的三大元凶,因此不良的生活方式是罪魁祸首。” |
|
“Being with you is the only way I could hold the happy life. You are the girl of my dream and apparently I\'m the one of yours.
|
|
|
只有跟你在一起,我才会有幸福的生活。你是我梦中的女孩。当然我也是你梦中的男孩。 |
|
“Believest Thou that I can do this, to keep thee abiding in My love?” Yes, Lord.—“Fear not, only believe.
|
|
|
“你们信不信我能保守你们一直住在我的爱里?”是的,主阿——“不要怕,只要信。” |