|
Monica: Oh really, so that hysterical phone call I got from a woman at sobbing 3:00 A.M., I'll never have grandchildren, I'll never have grandchildren.was what? A wrong number? |
中文意思: 莫妮卡:真的,那个晚上3点来的那个哭诉女人的电话“我再也不会有孙子了。我再也不会有孙子了。”是谁?是打错了吗? |
以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
|
|
Monica: I thought you hated him?
|
|
|
“你不是说你讨厌他吗?” |
|
Monica: I'm a librarian. I work at the University of British Columbia.
|
|
|
莫尼卡:我是图书管理员。我在不列颠哥伦比亚大学工作。 |
|
Monica: I'm guessing your new girlfriend wouldn't urinate on my coffee table.
|
|
|
莫妮卡:我想你新女友不会在我的茶几上小便吧. |
|
Monica: OK, I am responsible. And I am organized. But, hey, I can be a kook.
|
|
|
好,好。我有责任感有组织性。可是我也能很懒散。 |
|
Monica: Oh God, is it 6:30? Buzz him in!
|
|
|
莫妮卡:天啊,6点30了?让他进来。 |
|
Monica: Oh really, so that hysterical phone call I got from a woman at sobbing 3:00 A.M., I'll never have grandchildren, I'll never have grandchildren.was what? A wrong number?
|
|
|
莫妮卡:真的,那个晚上3点来的那个哭诉女人的电话“我再也不会有孙子了。我再也不会有孙子了。”是谁?是打错了吗? |
|
Monica: Oh wait, wait, unless you happened to catch the Rerun's production of Pinocchio.
|
|
|
哦,等等,除非你恰巧看过瑞隆剧团的《木偶奇遇记》。 |
|
Monica: Oh, really? So that hysterical phone call I got from a woman at sobbing 3:00A.M. I'll never have grandchildren,was what? A wrong number?
|
|
|
凌晨三点我接到一个电话,一个女人歇斯底里的向我哭诉,我不能抱孙子了,我不能抱孙子了.那是什么?打错了? |
|
Monica: Oh, that's Nana, right there in the middle. (Reads the back) 'Me and the gang at Java Joe's'.
|
|
|
莫妮卡:哦,那是奶奶,中间那个.(读照片后面)'我和大家摄于爪哇乔'. |
|
Monica: Oh. What do you do?
|
|
|
莫尼卡:哦,那你是做什么工作的? |
|
Monica: Okay, I've had it with the hair jokes. Tomorrow morning, before we leave, I'm going to the salon.
|
|
|
好吧,我受够了这种头发的笑话了。明天早上,我们走之前我会去发廊的。 |
|
|
|