|
After spending several hours trying to find our lost companion, we finally tracked him down in a public house.
|
|
|
我们花了几个小寻找失散的伙伴,最后才在一个酒店里找到了他。 |
|
After spending three nights staring at the image of his family in the Mirror of Erised, Harry began having nightmares of his parents disappearing in a flash of green light while a high voice laughed (SS13).
|
|
|
三个夜晚凝视着他家人在厄里斯魔镜中的幻像后,哈利开始做噩梦,梦见他的父母在一道绿光中消失,伴随着的是一声尖锐的笑声。 |
|
After spinning fibre number of the fibres is normal; as long as the components of island are dissolved away by solvent after processing, we can make up bundle superfine fibres.
|
|
|
纺丝后是以常规纤度存在,只有在后加工用溶剂将海成分溶解掉,才可真正得到束状超细纤维束。 |
|
After spiritual purification, he meets the demon in a thrilling fight.
|
|
|
在精神净化后,他遇见邪魔并展开激烈的战斗。 |
|
After splitting with the Guomindang in 1927, the Chinese Communist Party (CCP) set up Fujian provincial committee and the leading organization of Minnan region in Amoy and engaged in the labor movement and raised disturbances in city intermittently.
|
|
|
在1927年的国共分裂后,中共在厦门创建了福建省及闽南地区的最高党务领导机构,并在城市中持续不断地进行工人运动及骚扰活动。 |
|
After spotting a distress signal in a distant mountain range, the team decides to commence a search and rescue mission into the hills.
|
|
|
军团从这个遥远的山区,先作了一些请求支援的动作,没有得到回应,他们便决定自己出发去找寻营救这些到离奇失踪的科学家们。 |
|
After spraying the herbicide, the results with time show that no obvious quantitative difference occurred in benthic species composition, biomass, inhabit density and the coherent variation trend between experimental zone and controlled zone.
|
|
|
药物喷洒后不同时段调查结果表明:试验区与对照区的底栖生物种类组成、生物量、栖息密度同步对比数量相差不明显,其随时间变化的趋势亦呈现总体一致。 |
|
After spring plowing it looks oil-blackened or colored by the soft coal which occurs in great veins throughout the state.
|
|
|
春耕之后,泥土油亮乌黑,像是被遍布全州的大矿脉里松软的烟煤染过似的。 |
|
After standardization for the productivity factors, the income of black urban women is estimated to be between 108 and 125 percent of the income of white women.
|
|
|
将生产效率因素标准化以后,算出城市黑人妇女的收入是白人妇女的108%~125%。 |
|
After standing there for a whole day, my mom was so dead on her feet that she could not even cook dinner for us by the time we got home.
|
|
|
我们在那儿站了一天,回到家的时候,我妈妈的脚累得要死,连做晚饭也做不动了。」 |
|
After start of operation the plant will process approximately 700,000 tonnes of rapeseed every year and will produce approximately 270,000 tonnes of FAME, 400,000 tonnes of rape meal and more than 25,000 tonnes of pharmaceutical grade glycerin per year.
|
|
|
预计在投产之后,每年大概加工700.000吨的油菜籽和生产270.000吨的生物柴油,以及450.000吨的菜籽粕和超过25.000吨的医用粗甘油产出。 |