|
He said: If you want to decorate a house with icicles, you can do it for £50 or £60 but orders of £200 or £250 have not been uncommon.
|
|
|
他说:“如果你想用冰条灯装饰房屋,花五六十英镑就可以办到,但是200到250英镑的订单也并不少见。” |
|
He said: It's a one-off game. Both teams can win it. We have to make sure we're ready for it.
|
|
|
他说:“最终一支球队必须离开。两支球队都能够赢得比赛。我们相信我们已经为比赛做好了准备。” |
|
He said: She's absolutely fine.He said her symptoms for driving under the influence were probably the result of an empty stomach and working all day and being fatigued.
|
|
|
他称:“她绝对是清白的。”他另外解释说她的驾车时的醉酒症状可能是由于当时的空腹状态,和一天工作后的疲劳引起的。 |
|
He said: The Jews have agreed to ask you to bring Paul before the Sanhedrin tomorrow on the pretext of wanting more accurate information about him.
|
|
|
20他说、犹太人已经约定、要求你明天带下保罗到公会里去、假作要详细查问他的事。 |
|
He said: The LORD roars from Zion and thunders from Jerusalem; the pastures of the shepherds dry up, and the top of Carmel withers.
|
|
|
2他说、耶和华必从锡安吼叫、从耶路撒冷发声.牧人的草场要悲哀、迦密的山顶要枯乾。 |
|
He said: The previous record belonged to top players such as Kenny Dalglish, Phil Neal, Alan Hansen and all those great Liverpool players.
|
|
|
他说:“先前的记录属于那些顶尖的球员比如肯尼.达格利什、尼尔、阿兰.汉森和所有那些伟大的红军球员。 |
|
He said: There are no exchanges in sight with Juve.
|
|
|
莫拉蒂说:“在可见的时间内我们与尤文没有交换球员的打算。 |
|
He said: We haven't made the start to the season that we hoped we'd make, but we're more than capable of going on a run of 10 games or more without defeat and that would put us right in the mix along with the title contenders.
|
|
|
他说:“我们并没有取得我们想要取得的联赛开局,但是我们有能力取得10场甚至更多的连续不败,那样我们就会跻身于夺冠球队的行列中了。” |
|
He said: When you get home, shell start to cry.
|
|
|
他说:“当你回到家,她会开始哭泣。 |
|
He said: Women think about they-selves, when menfolk ain't around.
|
|
|
他说,「女人家只想到她们自己,当男人不在身边的时候。 |
|
He said: ‘It was fantastic to see Petr in the dressing room before and after the game on Wednesday.
|
|
|
他说:“周三,在比赛前后,在更衣室里看到了切赫,棒极了。 |