您现在的位置:生物医药大词典 >> 英汉双语句子大全 >> 的意思
“Half the pleasure of getting big,I think,is to thumb your nose at the indignity of getting dignified.
中文意思:
公司壮大的一半乐趣,我认为,是对「先贬后褒」毫不在意。


以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
“Grief fills the room up of my absent child,/Lies in his bed, walks up and down with me” (Shakespeare). “失去孩子的痛苦弥漫了整个房间/充满了他的床上,随我来回走动”(莎士比亚)。
“Growing pains sometines may seem unbearable,but believe me they are nothing compared with the pain of shrinking or the pain of standing still. 公司变大,有时候的确有说不出的苦处;但是,相信我,比起缩编或停滞,这种痛苦实在微不足道。
“Guide” divides and layouts according to precise trade standard and common read habits, comprehensive content, compact construction. 《指南》按照严谨的行业规范和普遍的查阅方式进行划分和编排,内容丰富、结构严密。
“HAPPY BIRTHDAY!” said the moon. “生日快乐!”月亮说。
“Had I been granted the happiness to die for you! 但愿我能分享为你而死、为你而献身的幸福!
“Half the pleasure of getting big,I think,is to thumb your nose at the indignity of getting dignified. 公司壮大的一半乐趣,我认为,是对「先贬后褒」毫不在意。
“Hamburgers! The cornerstone of any nutritious breakfast. “汉堡!早上吃还真够营养的。”
“Hands up! Don't move!” all of a sudden the sharp orders stunned us. Four sturdy men wearing topcoats surrounded us. It was 3 o'clock in the morning the next day. “举起手来!不准动!”一声严厉的命令从天而降,震耳欲聋.四位身穿风衣的彪形大汉把我们团团围住.这时已是第二天凌晨三点了.
“Hanging is a fine art and is not a mechanical trade. Is not a man an artist who can painlessly and without brutality dispatch another man? 绞刑是一项精致的艺术,而不是机械式呆板的行业。试想,当一个人能毫无痛苦、不残暴的结束另一人的生命,他难道不是位艺术家吗?
“Hanran” has been applied to North Korea for the first time. “悍然”这个词是第一次用在朝鲜身上,这个词多年来用在日本和美国身上。
“Hard to say,” said a kangaroo, “if they continue forgetting to fasten the cage door. “很难说。”袋鼠说,“如果他们再继续忘记关门的话!”
 
你知道它的英文吗?
你知道中文意思吗?
热门分类


成为编辑 - 词典APP下载 - 关于 - 推荐 - 手机词典 - 隐私 - 版权 -链接 - 联系 - 帮助
©2008-至今 生物医药大词典- 自2008年3月1日开始服务 生物谷www.bioon.com团队研发
沪ICP备14018916号-1