|
Jimmy: Hey, Timmy, aren't you coming out to play?
|
|
|
吉米:嗨,提米,你不出来玩吗? |
|
Jimmy: Invest in them? or invest with them?
|
|
|
吉米:投资美林?还是请他们投资? |
|
Jimmy: May I ask one question, Miss Helen?
|
|
|
吉米:海伦,我可以问一个问题吗? |
|
Jimmy: Of course. Shoot away!
|
|
|
吉米:当然。但说无妨! |
|
Jimmy: That would be investing with them.
|
|
|
吉米:那是请他们投资。 |
|
Jimmy: We bury our sins here, Dave. We wash them clean.
|
|
|
吉米:我们在这儿埋葬了我们的罪恶,大卫,我们擦干净了它们。 |
|
Jimmy: Well, they help people invest in stocks, bonds, mutual funds... that kind of thing.
|
|
|
吉米:这个嘛,他们会帮人们投资股票、债券、共同基金……等等。 |
|
Jimmy: Yes, very. Investing in them would be buying Merrill Lynch stock.
|
|
|
吉米:是的,完全不一样。投资美林就是买美林证券的股票。 |
|
Jim: I'm glad we are able to meet for lunch today to finalize the details for your new order.
|
|
|
吉姆:我很高兴我们今天能一起吃午餐,把你们新订单上的细节给定下来。 |
|
Jim: This means added expenses for us, which we'll have to pass on to you as a rate hike.
|
|
|
吉姆:这意味著我们的开支会增加,我们势必要将这笔费用转嫁到你们身上而调涨价格。 |
|
Jim: We were founded in 1980 with a capital investment of only fifty thousand U.S. dollars.
|
|
|
吉姆:我们成立于一九八0年,当时的资本额只有五万美元。 |