|
[kjv] Speak unto Aaron, and say unto him, When thou lightest the lamps, the seven lamps shall give light over against the candlestick. |
中文意思: 亚伦便这样行。他点灯台上的灯,使灯向前发光,是照耶和华所吩咐摩西的。 |
以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
|
|
[kjv] So the servants of the householder came and said unto him, Sir, didst not thou sow good seed in thy field? from whence then hath it tares?
|
|
|
田主的仆人来告诉他说、主阿、你不是撒好种在田里麽、从那里来的稗子呢。 |
|
[kjv] So they ran both together: and the other disciple did outrun Peter, and came first to the sepulchre.
|
|
|
两个人同跑,那门徒比彼得跑得更快,先到了坟墓。 |
|
[kjv] So they went, and made the sepulchre sure, sealing the stone, and setting a watch.
|
|
|
他们就带著看守的兵同去、封了石头、将坟墓把守妥当。 |
|
[kjv] So when they had rowed about five and twenty or thirty furlongs, they see Jesus walking on the sea, and drawing nigh unto the ship: and they were afraid.
|
|
|
门徒摇橹约行了十里多路、看见耶稣在海面上走、渐渐近了船、他们就害怕。 |
|
[kjv] Some of them that stood there, when they heard that, said, This man calleth for Elias.
|
|
|
站在那里的人、有的听见就说、这个人呼叫以利亚呢。 |
|
[kjv] Speak unto Aaron, and say unto him, When thou lightest the lamps, the seven lamps shall give light over against the candlestick.
|
|
|
亚伦便这样行。他点灯台上的灯,使灯向前发光,是照耶和华所吩咐摩西的。 |
|
[kjv] Speak unto Eleazar the son of Aaron the priest, that he take up the censers out of the burning, and scatter thou the fire yonder; for they are hallowed.
|
|
|
你吩咐祭司亚伦的儿子以利亚撒从火中捡起那些香炉来,把火撒在别处,因为那些香炉是圣的。 |
|
[kjv] Strive to enter in at the strait gate: for many, I say unto you, will seek to enter in, and shall not be able.
|
|
|
耶稣对众人说、你们要努力进窄门.我告诉你们、将来有许多人想要进去、却是不能。 |
|
[kjv] Take heed unto yourselves, lest ye forget the covenant of the LORD your God, which he made with you, and make you a graven image, or the likeness of any thing, which the LORD thy God hath forbidden thee.
|
|
|
你们要谨慎,免得忘记耶和华你们神与你们所立的约,为自己雕刻偶像,就是耶和华你神所禁止你作的偶像。 |
|
[kjv] Take it of their half, and give it unto Eleazar the priest, for an heave offering of the LORD.
|
|
|
从以色列人的一半之中,就是从人口,牛,驴,羊群,各样牲畜中,每五十取一,交给看守耶和华帐幕的利未人。 |
|
[kjv] Take thou no usury of him, or increase: but fear thy God; that thy brother may live with thee.
|
|
|
不可向他取利,也不可向他多要,只要敬畏你的神,使你的弟兄与你同住。 |
|
|
|