|
Kim's suave appearance at the event has ignited such burning passion in employees that they are having a hard time falling asleep, resulting in huge dark circles under their eyes. |
中文意思: 由于金社长在此探班活动中温文儒雅的外型,点燃了社员们内心的热情,为此他们长期失眠,纷纷得了黑眼圈。 |
以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
|
|
Kim's Note: This is a short word that is used so often in American English.
|
|
|
这是个短单词,在美国英语中是很常用的。 |
|
Kim's Note: This is slang for a little kid.
|
|
|
是一个俚语,指的是小孩子。 |
|
Kim's an actress through-and-through. She was in her first play at age five and still loves the theater.
|
|
|
金是个地地道道的女演员。她五岁时开始演戏,而且现在依然热爱舞台生涯。 |
|
Kim's birthday cake was in the shape of a train.
|
|
|
吉姆的生日蛋糕做成了火车的形状。 |
|
Kim's note: This is a super-challenge sentence but it demonstrates how important the future tense is in news stories.
|
|
|
这是个高难度的句子,但它证明了将来时在新闻报道中的重要性。 |
|
Kim's suave appearance at the event has ignited such burning passion in employees that they are having a hard time falling asleep, resulting in huge dark circles under their eyes.
|
|
|
由于金社长在此探班活动中温文儒雅的外型,点燃了社员们内心的热情,为此他们长期失眠,纷纷得了黑眼圈。 |
|
Kim's wife and 2 children were rescued Monday after a 9-day ordeal in the wilderness.
|
|
|
吉姆的妻子和2个孩子在历经了9天的荒野折磨后于周一获救。 |
|
Kim, Annette. A Market with the RightProperty Rights: The Newly Emerged Private Real Estate Market in Ho Chi Minh City, Vietnam.Economics of Transition 12, no. 2 (2004).
|
|
|
一个有对的财产权的市场:越南胡志明市的新兴私有房地产市场〉《转型经济学》第12期第2卷(2004). |
|
Kim, Elaine. Making More Waves. Boston: Beacon Press, 1997.
|
|
|
金惠经着,《兴风作浪》,波士顿:灯塔出版社,1997年出版。 |
|
Kim, J. Modernization and the Everyday Built Environment.1986.
|
|
|
现代化与日常建构环境>,1986. |
|
Kim: The express trains 5) skip over many of the stops, so they're faster.
|
|
|
金:快捷车会略过许多站不停,所以比较快。 |
|
|
|