|
Rooney limped out of United's victory at White Hart Lane just after the hour.
|
|
|
鲁尼在大胜热刺的比赛中只打了1个小时就被换下。 |
|
Rooney said: I was disappointed by Ronny (Ronaldo) trying to get me carded and I gave him a bit of a push in the chest (on the pitch).
|
|
|
鲁尼说:“当罗尼(罗纳尔多)试图使我拿牌时我很失望,我在场上推搡了他。 |
|
Rooney said: “First of all, in the tunnel, we wished each other good luck in the game, hoped it went well, which is what you say to a team-mate.
|
|
|
鲁尼说:“首先,在通道中,我们希望彼此在比赛中好运,希望比赛顺利,就像队友对队友该说的。” |
|
Rooney says he and Ronaldo will have no problem training together at United next season and he claims that, while he was angry with Ronaldo for encouraging the referee to punish him, he had calmed down enough after the game to send a conciliatory text mes
|
|
|
鲁尼说他不介意和罗纳尔多下个赛季在曼联一起训练,并且他宣称虽然当罗纳尔多鼓励裁判处罚他时他很生气,但在比赛结束后他平静下来并给他的曼联队友发出了和解的短信。 |
|
Rooney says he is loving life in Manchester and, following the recent Carling Cup triumph, is determined to help the Reds get the their hands on more silverware in the coming seasons.
|
|
|
鲁尼说他热爱在曼彻斯特的生活,并且由于最近的联赛杯的胜利,鲁尼决心要帮助曼联在以后染指更多的冠军。 |
|
Rooney was reported for violent conduct and Scholes for foul play following their dismissals against FC Porto in the LG Amsterdam Tournament on Friday 4 August.
|
|
|
在8月4日(周五)阿姆斯特丹巡回赛对波图的比赛中被罚下后,(裁判提交了)关于鲁尼粗鲁行为和斯科尔斯严重犯规的报告。 |
|
Rooney was sent off after 62 minutes following a stamp on Ricardo Carvalho and then a push on Ronaldo, who rushed towards the referee after the incident.
|
|
|
鲁尼在62分钟后因为踩踏里卡多.卡瓦略和推搡罗纳尔多被罚下,而那个时候罗纳尔多在踩踏事件发生后冲向裁判。 |
|
Rooney was sent off in United's opening Amsterdam Tournament win over FC Porto.
|
|
|
鲁尼在阿姆斯特丹杯友谊赛和波尔图的比赛中被罚下。 |
|
Rooney's insatiable hunger for football has left a lasting impression on the United boss, who describes the forward's appetite for training as unbelievable.
|
|
|
鲁尼对踢球的渴望使爵爷印象深刻,爵爷把鲁尼对训练的喜爱表述为“不可思议”。 |
|
Rooney's manager Sir Alex Ferguson believes Wayne is a worthy addition to the roll-call of players who've worn the iconic red shirt.
|
|
|
鲁尼的教练弗格森爵士认为,维恩是身穿红色球衣球员中的杰出代表。 |
|
Roosevelt aimed to please the poor and the working class and they all thought he was a savior.
|
|
|
罗斯福为贫苦大众和劳动阶级着想,从而被他们当成救星。 |