您现在的位置:生物医药大词典 >> 英汉双语句子大全 >> 的意思
The patient was put on a 1-year treatment regimen of anti-tuberculosis medication.
中文意思:
病人之后接受一年的抗结核药治疗。


以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
The patient was in a blue funk when he was ill. 那位患者生病时心情十分忧虑。
The patient was in a pitiful condition. 那个病人处于一种非常可怜的状况。
The patient was in dangerious. 病人情况危急.
The patient was perceived to have difficulty in standing and walking. 据观察所见, 病人站立和行走都有困难.
The patient was perceived to have difficulty in standing and walking. 据观察所见,病人站立和行走都有困难.
The patient was put on a 1-year treatment regimen of anti-tuberculosis medication. 病人之后接受一年的抗结核药治疗。
The patient was put on a drip after her operation. 那个病人动过手术后就打点滴。
The patient was satisfactorily treated with a left pneumonectomy under cover of fluconazole therapy. 据此,肺部隐孢球菌感染若对内科治疗失败,可考虑外科手术治疗。
The patient was sent to the operating room. 这个病人被送进了手术室。
The patient was successfully resuscitated and recovered without sequelae. 病患成功地被急救及恢复而且没有任何后遗症。
The patient was thought to have a transcortical motor aphasia with a right central seventh nerve palsy. 考虑患者是皮质联接障碍型失语并伴有右侧中枢性面神经瘫痪。
 
你知道它的英文吗?
你知道中文意思吗?
热门分类


成为编辑 - 词典APP下载 - 关于 - 推荐 - 手机词典 - 隐私 - 版权 -链接 - 联系 - 帮助
©2008-至今 生物医药大词典- 自2008年3月1日开始服务 生物谷www.bioon.com团队研发
沪ICP备14018916号-1