|
Once the priests enter the holy precincts, they are not to go into the outer court until they leave behind the garments in which they minister, for these are holy.
|
|
|
14祭司进去出了圣所的时候、不可直到外院、但要在圣屋放下他们供职的衣服、因为是圣衣.要穿上别的衣服、才可以到属民的外院。 |
|
Once the principal contradiction is grasped, all problems will be readily solved.
|
|
|
一旦抓住了主要矛盾,一切问题就迎刃而解。 |
|
Once the quotas that had guaranteed a share of the market to all exporting countries were abolished, they assumed, China would hoover up all the jobs in the industry.
|
|
|
当原来保证出口国家市场份额的配额制度取消时,他们估计中国会将纺织服装业的就业一扫而光。 |
|
Once the racquet is back at eye level, the racquet can now fall, or loop down, to the low point of the backswing (one foot below the contact point) before swinging forward.
|
|
|
一旦网拍回到在眼睛高度,网拍现在能落下,或环状下来,在向前挥拍之前,拉到背后拉拍的低点(接触点下面一呎)。 |
|
Once the redshifts of the galaxies have been measured, we can begin to reconstruct the history of star formation.
|
|
|
一旦测得星系的红移,我们便可开始重建恒星形成的历史了。 |
|
Once the regional bread-basket, Zimbabwe is again going to go hungry this year.
|
|
|
津巴布韦这个曾经的鱼米之乡,今年将再次饥荒遍野。 |
|
Once the riders are seated with safety belts on, the ride is ready to launch.
|
|
|
一旦乘客系上安全带坐好以后,游乐设施就准备启动了。 |
|
Once the right password and command have been entered, the car will give you a voice prompt that the function has been successfully performed.
|
|
|
当输入的密码和指令代码正确时,系统将通过语音提示您,该功能设置成功。 |
|
Once the rules of quantum mechanics are applied to a vibrating string—just like a miniature violin string, except that the vibrations propagate along it at the speed of light—new properties appear.
|
|
|
一旦把量子力学套用在振动的弦(和小提琴弦没两样,只不过其上的振动以光速传播)上头,崭新的性质便出现了。 |
|
Once the sample is made, I will send to you immediately.
|
|
|
一旦样品制作好,我马上给你寄出。 |
|
Once the sample is ok,I will send it to you .
|
|
|
一旦样品制作好,我马上给你寄出。 |