|
We are called with increasing urgency to eradicate what he identified as the triple evils: poverty, racism, violence,he said.
|
|
|
他说道︰「我们日渐紧迫的当务之急便是根除他所认为的三大罪恶:贫穷、种族歧视及暴力。」 |
|
We are catching up with Americans but are not nearly as open as the French, Italians and the Greeks,he said.
|
|
|
他说:“我们正在追赶美国人,但是还不能像法国人、意大利人和希腊人那样直白地表达情感。” |
|
We are certainly better equipped to do well if we don't have those long-term injuries that killed a big opportunity for us to win the league last season.
|
|
|
“如果我们没有那些长期伤患,我们当然可以更有能力做得好些,那些伤患抹杀了我们上季赢得联赛的机会。 |
|
We are completely transparent about our accounts - which is something that cannot be said for many of the top European clubs including, I would say, Real Madrid.
|
|
|
“我们的帐务一直都是透明的,我敢说包括皇家马德里俱乐部在内的许多欧洲足球俱乐部都不能做到这一点。” |
|
We are confident that their reputation and persuasive skills will come in handy for the municipal authorities to collect taxes from defaulters,said Bharat Sharma, a revenue officer.
|
|
|
“我们相信他们的名声和口才会使政府机关向欠税者征税的工作易如反掌,”税务官员巴拉特·沙尔马表示。 |
|
We are continuing to assess the event, to determine the veracity of the claim made by the north korean government, that they conducted an underground nuclear test.
|
|
|
我们仍在继续评测这一事件,以确定北韩政府声明的准确性,他们声称进行了地下的核试验。 |
|
We are definitely in favour of a soft policing approach and the use of stewards rather than the involvement of riot police.
|
|
|
“我们肯定倾向于采用更为温和的警方措施,或是借助体育场工作人员的协助,而非动用防暴警察。” |
|
We are glad to see the breakthroughs, he added, but we don't want the television audience, society in general, to think that a few blacks making it can excuse all of the indignities, all the injuries, all of the lack of opportunities for all the rest of t
|
|
|
我们很高兴看到这些突破,他又说,可是我们不要电视观众和社会一般人士认为,因为有几个黑人成功了就可以原谅对其余黑人所有的污辱、所有的伤害以及所有丧失的机会。 |
|
We are going to make no changes in the U.S. force posture that would be to the detriment of any of our friends and allies,Waskow said.
|
|
|
“我们是不会进行任何有害于我们的友邦和盟国的美军调整的。”瓦斯科说。 |
|
We are going to set up an Internet co ection between Indonesia and Apeldoorn so that the apes can see each other and, by mea of pre ing a button, be able to give one another food,said Anouk Ballot, a okeswoman for the ape park in the central Dutch city of
|
|
|
这家位于荷兰阿珀尔多伦市中心的大猩猩动物园的女发言人阿诺克·巴洛特说:“我们将在印度尼西亚和阿珀尔多伦之间建立一个网络联接,这样两地的大猩猩就能看到彼此,而且通过一个按钮,它们还能够互相喂食。” |
|
We are going to set up an Internet connection between Indonesia and Apeldoorn so that the apes can see each other and, by means of pressing a button, be able to give one another food,said Anouk Ballot, a spokeswoman for the ape park in the central Dutch c
|
|
|
这家位于荷兰阿珀尔多伦市中心的大猩猩动物园的女发言人阿诺克·巴洛特说:“我们将在印度尼西亚和阿珀尔多伦之间建立一个网络联接,这样两地的大猩猩就能看到彼此,而且通过一个按钮,它们还能够互相喂食。” |