|
After all, CDOs repackage existing securities and charge hefty fees for doing so.
|
|
|
在评估活动中,这个因素就是评估本身的活动方式。 |
|
After all, California winemaking traditions date back to the late 1700’s, when Spanish missionaries introduced winemaking to California from Mexico.
|
|
|
毕竟,加州的酿酒传统要追溯到17世纪末,西班牙传教士把墨西哥的酿酒工艺带到了加州。 |
|
After all, Chelsea didn't pay AC Milan $60 million to see its prize acquisition struggle on the field and then sit out key Champions League matches, as well as this Saturday's FA Cup final against Manchester United.
|
|
|
毕竟,切尔西付给AC米兰6千万美金,并不是要看着这位球星在球场上艰难挣扎,然后在冠军联赛的关键比赛中袖手旁观,就如同这个星期六将要进行的足总杯决赛对曼联的比赛一样。 |
|
After all, China and Cuba and other targets of U.S. –led criticism in the committee were always going to vote and lobby against Washington.
|
|
|
毕竟中国、古巴等一些在人权委员会中受到以美国为首批评的国家,总是投票或游说反对美国政府。 |
|
After all, Hagrid arrives on “a huge motorcycle [that] fell out of the air” (SS1).
|
|
|
毕竟,海格到达时“一辆巨型摩托自天而降”(魔法石,第1章)。 |
|
After all, I can't just grab5 a man and hang him by force.
|
|
|
说到底,我总不能抓来一个人强行把他绞死吧? |
|
After all, I give many Taiwanese people the chance to giggle at my own mistakes in Chinese.
|
|
|
毕竟我自己使用中文时所犯的错误也让很多台湾人觉得好笑。 |
|
After all, I had hurt their dignity.
|
|
|
总之,我伤害了他们的自尊心。 |
|
After all, I hadn't been so squeamish, come to think of it, even in New York.
|
|
|
回想起来我毕竟不是一个过于拘谨的人,甚至在纽约时也不是这样。 |
|
After all, I have nothing to be ashamed of.
|
|
|
毕竟我没有什么可惭愧的. |
|
After all, I hurted their self-respection.
|
|
|
总之,我伤害了他们的自尊心。 |