|
But, in a similar way to Dr Jablonski's study, which suggests that models of cradles and museums present a false dichotomy, a paper from a member of the gradualist camp of time biology endorses some features of jerky evolution.
|
|
|
但是,正如捷布朗斯基博士的研究表明将源、汇模型对立起来是错误的一样,一篇出自时间生物学领域里渐变论阵营中某个成员的论文同样地支持某些跳跃式进化的特性。 |
|
But, in contrast to the prairie vole, at no time do rats learn to associate sex with a particular female.
|
|
|
但与草原田鼠相反,家鼠决不会学习把性与某个特定的雌性个体关联起来。 |
|
But, in contrast, it is only in modern times that Galileo has become a problem child for historians of science.
|
|
|
但是相比之下,对于科学史家来说,伽利略只是在现代才变成了一个新的难题。 |
|
But, in contrast, it is only in modern times that Galileo has become a problem child for historians of science.
|
|
|
但是相比之下,对于科学史家来说,伽利略只是在现代才变成了一个成问题的孩子了。 |
|
But, in fact, at the sight of the creature, he was scared out of his wits and ran away as fast as he could.
|
|
|
实际上,当叶公看见那条龙时,顿时吓得魂飞魄散,赶紧逃走。 |
|
But, in keeping with her personality, Hillary Clinton kept her head held high in the face of this criticism.
|
|
|
但希拉里依然故我,总是昂首挺胸,不顾旁人的批评。 |
|
But, in one of his first efforts to redirect the NYSE, he has proposed an ineffectual reform that still leaves the fox guarding the henhouse.
|
|
|
但是,在他为重组纽约证交所进行的初步努力中,他提出了一项无效的改革计划,该计划仍然是在让“狐狸看管鸡舍”。 |
|
But, in spite of this greeting, Anna Pavlovna's countenance showed signs on seeing Pierre of uneasiness and alarm, such as is shown at the sight of something too big and out of place.
|
|
|
虽然这是迎接下级的礼节,但一看见皮埃尔走进门来,安娜·帕夫洛夫娜脸上就表现出惊惶不安的神情,有如看见一只不宜于此地栖身的巨大怪物似的。 |
|
But, in the African scheme, he is a commonplace sort of villain (see article).
|
|
|
但是,从非洲计划来看,他不过是一个彻头彻尾的恶棍而已。 |
|
But, in the longer term, a melting of snow and ice might allow more southerly spider species to march northwards.
|
|
|
不过,从长远角度看,(北极)冰雪的融化也有可能促使生活在相对靠南地区的蜘蛛向北方迁移。 |
|
But, in the very testy exchange was one reporter, Mr. Blair refuse to support the Iraq court′s sentence.
|
|
|
但是就在这同一个不耐烦的谈话中,布莱尔拒绝支持伊拉克法庭的判决。 |