|
The fiftieth year shall be a jubilee for you; do not sow and do not reap what grows of itself or harvest the untended vines. |
中文意思: 11第五十年要作为你们的禧年。这年不可耕种,地中自长的,不可收割,没有修理的葡萄树也不可摘取葡萄。 |
以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
|
|
The fifth volume of IMAGES' highly successful Details in Architecture series is a compendium of projects designed by some of the world's leading architects, focusing on significant architecture details.
|
|
|
IMAGES出版社第五部极为成功的建筑细部系列是由一些世界著名建筑师设计的一个项目概要,这些世界著名建筑师致力于优秀的建筑细部。 |
|
The fifth – and longest – book on which the film is based plays a crucial but faintly turgid role in the saga.
|
|
|
电影改编自哈利波特系列第五部,也是至今为止改编过的最长的一部,原著里的角色在历险中显得至关重要却略有浮夸。 |
|
The fifth, sardonyx; the sixth, sardius; the seventh, chrysolite; the eighth, beryl; the ninth, a topaz; the tenth, a chrysoprasus; the eleventh, a jacinth; the twelfth, an amethyst.
|
|
|
启21:20第五是红玛瑙.第六是红宝石.第七是黄璧玺.第八是水苍玉.第九是红璧玺.第十是翡翠.第十一是紫玛瑙.第十二是紫晶。 |
|
The fifth, sardonyx; the sixth, sardius; the seventh, chrysolyte; the eighth, beryl; the ninth, a topaz; the tenth, a chrysoprasus; the eleventh, a jacinth; the twelfth, an amethyst.
|
|
|
20第五是红玛瑙。第六是红宝石。第七是黄璧玺。第八是水苍玉。第九是红璧玺。第十是翡翠。第十一是紫玛瑙。第十二是紫晶。 |
|
The fifties were ten years of foreplay.
|
|
|
五十年代简直就是声色犬马,酒色财气的十年。 |
|
The fiftieth year shall be a jubilee for you; do not sow and do not reap what grows of itself or harvest the untended vines.
|
|
|
11第五十年要作为你们的禧年。这年不可耕种,地中自长的,不可收割,没有修理的葡萄树也不可摘取葡萄。 |
|
The fiftieth year shall be a jubilee for you; you shall not sow nor reap its aftergrowth nor gather from its unpruned vines.
|
|
|
11第五十年要作为你们的禧年;这年不可耕种,地中自长的不可收割,没有修剪的葡萄树也不可摘取葡萄。 |
|
The fig tree has ripened its figs, And the vines are in blossom-they give forth their fragrance. Rise up, my love, My beauty, and come away.
|
|
|
13无花果树的果子渐渐成熟,葡萄树开花放香。我的佳偶,我的美人,起来,与我同去。 |
|
The fig tree putteth forth her green figs, and the vines with the tender grape give a good smell. Arise, my love, my fair one, and come away.
|
|
|
13无花果树的果子渐渐成熟,葡萄树开花放香。我的佳偶,我的美人,起来,与我同去。 |
|
The fight against Taiwan independenceand other attempts to split the country has been going on in depth.
|
|
|
反对“台独”等各种分裂图谋的斗争深入开展。 |
|
The fight against AIDS will be a longdrawnfight.
|
|
|
与艾滋病的斗争将会是一场旷日持久的拉锯战。” |
|
|
|