|
Norwegians hold ski festivals here every year as religiously as their National Day.
|
|
|
每年在此举办的滑雪大赛就跟挪威的国庆一样热闹。 |
|
Norwegians' relationship with skis goes very far back in time: indeed it is not improbable that even the Vikings traversed Scandinavia on these wooden slats.
|
|
|
挪威人和滑雪渊源已久,的确,人们当时在这窄木条上穿越斯堪的纳维亚半岛不是不可能的。 |
|
Norwich will be without the ineligible pair Simon Lappin and Mark Fotheringham. Adam Drury will return to replace Lappin, and Jason Shackell could play after recovering from an ankle injury.
|
|
|
诺维奇队这边将失去拉宾与福瑟林汉.拉宾将被特鲁里替代,而贾森.夏凯尔也将从膝伤中恢复. |
|
Nor—as he declared pointedly in one of many valedictory speeches last month—could a nation “make itself secure by seeking supremacy over all others”.
|
|
|
一如他在上个月许多临别演说之一中,直截了当宣称,一个国家“想通过寻求凌驾于所有他国之上的霸权,借此确保自身安全”也是徒劳的。 |
|
Nose gear (wheel\leg) collapsed on landing run, we need (immediate) help to evacuate passengers.
|
|
|
在落地滑跑中前轮折断,请立即派人帮助撤离旅客。 |
|
Nose is elegant and unctuous and evokes red fruits (raspberries, cherry) after maeration it develops light leather notes.
|
|
|
香气高雅却又讨喜耽欲,令人联想到覆盆子与樱桃的红甜。带皮冷浸的酿造过程更让酒香散发清幽淡雅皮革味。 |
|
Nose wheel is only half way down.
|
|
|
前轮仅仅放下一半。 |
|
Nose: A wide nose with bulbous sides is a sign of arrogance, while a flat nose means you lack confidence.
|
|
|
鼻子:鼻子宽大,鼻翼鼓出是傲慢的象征,而扁鼻子意味着你缺乏自信。 |
|
Nose: Crisp, fresh, and lightly mineral with ripe fruit aromas recalling pineapple, papaya, and cherimoya, with soft vanilla notes from the elegant oak treatment that not only respects the fruit but adds complexity as well.
|
|
|
气味:新鲜柔和的热带水果香气,如菠萝、木瓜和西番莲,来自轻柔橡木的优雅香草香,兼有果味与复合香。 |
|
Nose: The smell of a wine; also called aroma and bouquet.
|
|
|
酒味:鼻子闻酒的感受。葡萄酒的味道,也指香味。 |
|
Nose: Very elegant, fine, and fresh. Citrus notes appear, such as lime, and are accompanied by aromatic flowers. A light mineral edginess in the background contributes complesity.
|
|
|
气味:非常优雅,新鲜柑橘类水果的香气,像莱姆并伴有花香,回味中带有明显的矿石味。 |