|
Units in charge of the operation of specialized computer information networks, corporate computer information networks and other networks which are connected with international networks through special lines shall set up network operation centers, strengt
|
|
|
负责专业计算机信息网络、企业计算机信息网络和其他通过专线进行国际联网的计算机信息网络运行的单位,应当参照本办法建立网络管理中心,健全管理制度,做好网络信息安全管理工作。 |
|
Units of Customs affairs: personnel undertaking maritime and onshore inspection, examination, investigation, and management of lighthouse.
|
|
|
三关务单位:担任海上及陆上查缉、验货、调查、灯塔管理之员工。 |
|
Units of legal affairs: procurator, amanuensis, forensic physician, inspector, bailiff, investigator, rectification personnel, and guard.
|
|
|
四法务单位:检察官、书记官、法医师、检验员、法警、调查人员、矫正人员及驻卫警。 |
|
Units of literature and art, physical culture and sport, and special arts and crafts that need to recruit juveniles under the age of 16 must go through the formalities of examination and approval according to the relevant provisions of the State and guara
|
|
|
文艺、体育和特种工艺单位招用未满十六周岁的未成年人,必须依照国家有关规定,履行审批手续,并保障其接受义务教育的权利。 |
|
Units of police administration: police officers.
|
|
|
一警政单位:警察官。 |
|
Units producing inflammable and explosive dangerous goods shall attach instruction book with datas such as the ignition point, flash point and explosion limit of the product, and give points of attention for fire and explosion prevention.
|
|
|
生产易燃易爆危险物品的单位,对产品应当附有燃点、闪点、爆炸极限等数据的说明书,并且注明防火防爆注意事项。 |
|
Units suffering fire disaster shall immediately organize fire fighting and rescue work. Neighboring units shall provide support.
|
|
|
发生火灾的单位必须立即组织力量扑救火灾。邻近单位应当给予支援。 |
|
Units that discharge atmospheric pollutants in areas where the local discharge standards have been established shall observe such local standards.
|
|
|
凡是向已有地方排放标准的区域排放大气污染物的,应当执行地方排放标准。 |
|
Units that discharge pollutants as specified in the preceding paragraph shall report in due time about any substantial change in the category, quantity or concentration of the atmospheric pollutants discharged.
|
|
|
其大气污染物处理设施必须保持正常使用,拆除或者闲置大气污染物处理设施的,必须事先报经所在地的县级以上地方人民政府环境保护行政主管部门批准。 |
|
Units that discharge pollutants in areas where the local standards for the discharge of pollutants have been established shall observe such local standards.
|
|
|
凡是向已有地方污染物排放标准的区域排放污染物的,应当执行地方污染物排放标准。 |
|
Units that produce or import ozone-layer-depleting substances must, within the time limit prescribed by the State, carry out the production and import in accordance with the quotas approved by competent administrative authorities under the State Council.
|
|
|
在国家规定的期限内,生产、进口消耗臭氧层物质的单位必须按照国务院有关行政主管部门核定的配额进行生产、进口。 |