|
Therefore thus saith the Lord God; Behold, I am against thee, O Tyrus, and will cause many nations to come up against thee, as the sea causeth his waves to come up. |
中文意思: 结26:3所以主耶和华如此说、推罗阿、我必与你为敌、使许多国民上来攻击你、如同海使波浪涌上来一样。 |
以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
|
|
Therefore thus saith the Lord GOD; I will even rend it with a stormy wind in my fury; and there shall be an overflowing shower in mine anger, and great hailstones in my fury to consume it.
|
|
|
13所以主耶和华如此说,我要发怒,使狂风吹裂这墙,在怒中使暴雨漫过,又发怒降下大冰雹,毁灭这墙。 |
|
Therefore thus saith the Lord God; An adversary there shall be even round about the land; and he shall bring down thy strength from thee, and thy palaces shall be spoiled.
|
|
|
摩3:11所以主耶和华如此说、敌人必来围攻这地、使你的势力衰微、抢掠你的家宅。 |
|
Therefore thus saith the Lord God; Because ye are all become dross, behold, therefore I will gather you into the midst of Jerusalem.
|
|
|
结22:19所以主耶和华如此说、因你们都成为渣滓、我必聚集你们在耶路撒冷中。 |
|
Therefore thus saith the Lord God; Because ye have made your iniquity to be remembered, in that your transgressions are discovered, so that in all your doings your sins do appear; because, I say, that ye are come to remembrance, ye shall be taken with the
|
|
|
结21:24主耶和华如此说、因你们的过犯显露、使你们的罪孽被记念、以致你们的罪恶在行为上都彰显出来.又因你们被记念、就被捉住。 |
|
Therefore thus saith the Lord God; Behold, I am against Pharaoh king of Egypt, and will break his arms, the strong, and that which was broken; and I will cause the sword to fall out of his hand.
|
|
|
结30:22所以主耶和华如此说、看哪、我与埃及王法老为敌、必将他有力的膀臂、和已打折的膀臂、全行打断.使刀从他手中坠落。 |
|
Therefore thus saith the Lord God; Behold, I am against thee, O Tyrus, and will cause many nations to come up against thee, as the sea causeth his waves to come up.
|
|
|
结26:3所以主耶和华如此说、推罗阿、我必与你为敌、使许多国民上来攻击你、如同海使波浪涌上来一样。 |
|
Therefore thus saith the Lord God; Behold, I will bring a sword upon thee, and cut off man and beast out of thee.
|
|
|
结29:8所以主耶和华如此说、我必使刀剑临到你、从你中间将人与牲畜剪除。 |
|
Therefore thus saith the Lord of hosts concerning the prophets; Behold, I will feed them with wormwood, and make them drink the water of gall: for from the prophets of Jerusalem is profaneness gone forth into all the land.
|
|
|
耶23:15所以万军之耶和华论到先知如此说、我必将茵蔯给他们吃、又将苦胆水给他们喝、因为亵渎的事出于耶路撒冷的先知、流行遍地。 |
|
Therefore thus saith the Lord, Behold, I will lay stumblingblocks before this people, and the fathers and the sons together shall fall upon them; the neighbour and his friend shall perish.
|
|
|
耶6:21所以耶和华如此说、我要将绊脚石放在这百姓前面.父亲和儿子、要一同跌在其上.邻舍与朋友、也都灭亡。 |
|
Therefore thus saith the Lord; Behold, I will plead thy cause, and take vengeance for thee; and I will dry up her sea, and make her springs dry.
|
|
|
耶51:36所以耶和华如此说、我必为你伸冤、为你报仇.我必使巴比伦的海枯竭、使他的泉源乾涸。 |
|
Therefore thus saith the Lord; Behold, against this family do I devise an evil, from which ye shall not remove your necks; neither shall ye go haughtily: for this time is evil.
|
|
|
弥2:3所以耶和华如此说、我筹划灾祸降与这族、这祸在你们的颈项上不能解脱、你们也不能昂首而行.因为这时势是恶的。 |
|
|
|