|
He giveth snow like wool: he scattereth the hoarfrost like ashes.
|
|
|
16他降雪如羊毛,撒霜如炉灰。 |
|
He gladly offered to serve the warrant to Robin Hood.
|
|
|
他向郡长自告奋勇把逮捕令传给罗宾汉。 |
|
He glanced about as if in search of something.
|
|
|
他四处打量好象在搜寻什么。 |
|
He glanced at Lucidique. She was smiling.
|
|
|
他瞥了一眼露辛迪克。她正朝他微笑。 |
|
He glanced at his Spotter again.
|
|
|
他又看了侦察员一眼。 |
|
He glanced at his watch once again and then looked at the front entrance.
|
|
|
他再一次看了看表,又朝入口处望了望。 |
|
He glanced down the list of names.
|
|
|
他往下瞄了一下名单。 |
|
He glanced in the rear mirror and gave the Buick the gas.
|
|
|
他扫了一眼后视镜,同时给别克猛加油。 |
|
He glanced over her shoulder and found a short man following her.
|
|
|
他从她的肩膀瞥了一眼,发现有个矮个子男的跟着她。 |
|
He glanced round the conference room.
|
|
|
他扫视了一下会议室。 |
|
He gloried in his new freedom.
|
|
|
他为新的自由而欢欣。 |