|
Is it true that you were turned out of the regiment because you were afraid to fight a duel?she asked suddenly, apropos of nothing - and her eyes flashed.
|
|
|
“您是因为贪生怕死,害怕决斗,被人从步兵团赶出来的,是真的吗?”她突然吹毛求疵地问道,两只眼睛闪闪发亮。 |
|
Is it true? Do you know it to be true?
|
|
|
“是真的吗?您说的这是真事?” |
|
Is not God in the heights of heaven? And see how lofty are the highest stars!
|
|
|
12神岂不是在高天麽.你看星宿何其高呢。 |
|
Is not this the kind of fasting I have chosen: to loose the chains of injustice and untie the cords of the yoke, to set the oppressed free and break every yoke?
|
|
|
6我所拣选的禁食,不是要松开凶恶的绳,解下轭上的索,使被欺压的得自由,折断一切的轭吗? |
|
Is not your wickedness great, And your iniquities without end?
|
|
|
伯22:5你的罪恶岂不是大麽.你的罪孽也没有穷尽。 |
|
Is that a cat?Asked Anderson. Or is there a madman in the room next door?
|
|
|
安德森先生问:“是猫吗?还是隔壁住了个疯子?” |
|
Is that all right? Not worried now?he said. All satisfactory to your ladyship?
|
|
|
“还好吧?现在不担心了吧?”他说,“还符合你们的女士身份吧?” |
|
Is that right? Let me see itsaid Miller.
|
|
|
是吗?让我看看米勒先生说道. |
|
Is that why you have come, Dagen? To inspire me with your boundless optimism?
|
|
|
“这就是你到这里来的原因吗,达恩?用你那无穷的乐观精神来鼓励我?” |
|
Is that you, Bob?he asked, doubtfully.
|
|
|
“你是鲍勃吗?’来人问道。 |
|
Is that you, Jimmy Wells?cried the man in the door.
|
|
|
“你是吉米·维尔斯?”站在门口的男子大声地说,显然,他很激动。 |