|
David conferred with each of his officers, the commanders of thousands and commanders of hundreds.
|
|
|
1大卫与千夫长,百夫长,就是一切首领商议。 |
|
David didn't know which cassette had the songs by Michael Jackson, so he began playing the record, trying the cassette hit-or-miss.
|
|
|
大卫不知道迈克尔杰·克逊唱的歌在哪盘磁带上,因此他就无目的地听着。 |
|
David even tried writing letters to one of Jenna's friends, hoping to get some words to the girl he dearly loved.
|
|
|
大卫甚至试着写信给简娜的一个朋友,希望传递些信息给他钟爱的女孩。 |
|
David finds it hard to make friends (with other children).
|
|
|
戴维觉得(与别的孩子)交朋友是很难的事. |
|
David finds the sound of ocean waves very serene.
|
|
|
戴维发现海浪的声音非常宁静。 |
|
David gave a poor account of himself in the boxing match.
|
|
|
戴维在这次拳击比赛中表现不佳。 |
|
David gave his teacher of Chinese a bucket of fresh flowers to express his thankfulness.
|
|
|
大卫送了他的中文老师一束鲜花,以表示他的感谢。 |
|
David gave the door a kick and it flew open.
|
|
|
大卫一脚向门踹去,那门猛地开了。 |
|
David give a poor account of himself in the boxing match.
|
|
|
大卫在这次拳击比赛中表现不佳。 |
|
David had a craving and said, Oh that someone would give me water to drink from the well of Bethlehem, which is by the gate!
|
|
|
代上11:17大卫渴想、说、甚愿有人将伯利恒城门旁、井里的水打来给我喝。 |
|
David had put a lot of time and effort into making those flower beds the envy of the neighborhood.
|
|
|
要知道,这个花圃花费了大卫多少时间和精力才侍弄成今天这个令邻居们无比羡慕的样子呀! |