|
Don't burden yourself with unnecessary problems.
|
|
|
勿为不必要的问题所累。 |
|
Don't burn the candle at both ends.
|
|
|
蜡烛不要两头烧;不可过分透支体力。 |
|
Don't burn the midnight oil for your studies if you don't have to. Otherwise, your sleep pattern will be seriously disturbed and most importantly, you'll have sleep debt!
|
|
|
他的意思是:“如果不是必须,不要因为学业而开夜车。要不然,你的睡眠规律就会被严重破坏,而更重要的是,你还会在睡眠上欠债!” |
|
Don't burn up these old books. They might be useful.
|
|
|
不要烧掉这些书,它们也许还有用。 |
|
Don't burp at the table.
|
|
|
不要在人前打嗝。 |
|
Don't burp so loud. It's not polite.
|
|
|
不要这么大声打嗝,那样不礼貌。 |
|
Don't burst a blood vessel!
|
|
|
别生这么大的气! |
|
Don't bury your head in the sand.
|
|
|
不要逃避现实。 |
|
Don't butt in like that when I'm speaking.
|
|
|
我讲话时别这样打断我的话. |
|
Don't buy a used car from that rogue.
|
|
|
不要从那恶棍手里买旧车。 |
|
Don't buy insurance you don't need.
|
|
|
别买自己不需要的保险。 |