|
Firemen had been fighting the forest for nearly three weeks before they could get it under control.
|
|
|
消防队员们同那场森林大火搏斗了将近3个星期才最后把火势控制住。 |
|
Firemen had to break the door down to reach the people trapped inside.
|
|
|
消防人员须破门而入, 才能抢救困在屋里的人. |
|
Firemen is ready at all times for a sudden turnout.
|
|
|
消防队员时刻准备著紧急出动 |
|
Firemen managed to keep the fire under.
|
|
|
消防队员尽力控制了火势。 |
|
Firemen must act quickly because lives are at stake.
|
|
|
消防员必须行动迅速, 因为生死攸关. |
|
Firemen needed breathing apparatus to enter the burning house.
|
|
|
消防队员需用呼吸器械才能进入燃烧著的房屋. |
|
Firemen reached the house on fire in time.
|
|
|
消防队员及时赶到那幢失火的房子。 |
|
Firemen rushed into the burning building to save the child.
|
|
|
消防队员冲进着火的大楼去救那小孩。 |
|
Firemen should wear proper protective equipment and positive pressure self-contained breathing apparatus.
|
|
|
消防员须身穿保护装置及正压呼吸设施. |
|
Firenze had little patience for what he called fortunetelling,suggesting that to try to understand Divination in these terms was being blinkered and fettered by the limitationsof being human.
|
|
|
费伦泽他称为“算命”的东西毫无耐心,他提出试着相信那一类的占卜是“被蒙住了双眼,也为人类的缺陷所束缚”。 |
|
Fireplaces and furniture—such as cupboards and beds—could be discerned from their outlines in the earth, Parker Pearson said.
|
|
|
在轮廓中可以辩认出壁炉和家具(例如碗橱和床)。 |