|
But you can't fall in love with her! She's too young for you.
|
|
|
你不能爱上她!她对你来说太年轻。 |
|
But you can't have those,sir!cried the salesman excitedly.
|
|
|
“可是,先生,您怎么能穿这双鞋呢?”售货员也激动地大叫起来。 |
|
But you don't have to do that by shoe-horning a classic author into the classroom,he added.
|
|
|
「但你也不必靠硬把古典作品塞进教室,来达到目的。」 |
|
But you made the Nazirites drink wine and commanded the prophets not to prophesy.
|
|
|
12你们却给拿细耳人酒喝,嘱咐先知说,不要说预言。 |
|
But you might mingle with other young people,his mother reproved him, but felt a kindness in her heart.
|
|
|
“但你可能会和其他年轻人一样。”母亲责备地说,但从心底里觉得很欣慰。 |
|
But you must not eat meat that has its lifeblood still in it.
|
|
|
4惟独肉带着血,那就是它的生命,你们不可吃。 |
|
But you ought to know something about her – if this isn't all a goddamned lie!
|
|
|
“可你应该了解一些她的情况-假如这些不全是你他妈的编造出来的。” |
|
But you shouldn't feel that way.
|
|
|
9你不该这样想。 |
|
But you smear with lies; You are all worthless physicians.
|
|
|
伯13:4你们是编造谎言的、都是无用的医生。 |
|
But you trusted in your beauty and played the harlot because of your fame, and you poured out your harlotries on every passer-by who might be willing.
|
|
|
结16:15只是你仗著自己的美貌、又因你的名声就行邪淫、你纵情淫乱、使过路的任意而行。 |
|
But you were full of judgment on the wicked; Judgment and justice take hold of you.
|
|
|
伯36:17但你满口有恶人批评的言语.判断和刑罚抓住你。 |