|
But Ruth replied, Don't urge me to leave you or to turn back from you.
|
|
|
16路得说,不要催我回去不跟随你,你往哪里去,我也往哪里去。 |
|
But SA was horned for her work across several areas of the economics.
|
|
|
而SA却因其研究多个经济学的领域而获奖。 |
|
But Salina,” I urged, “I must talk to him and ask him what he wants to do.
|
|
|
但是,赛利娜,”我极力说服道,“我一定要跟他谈谈,问问他想要做什么。 |
|
But Samuel ministered before the LORD, being a child, girded with a linen ephod.
|
|
|
18那时,撒母耳还是孩子,穿着细麻布的以弗得,侍立在耶和华面前。 |
|
But Samuel said, What then is this bleating of sheep in my ears? What is this lowing of cattle that I hear?
|
|
|
14撒母耳说、我耳中听见有羊叫、牛鸣、是从那里来的呢。 |
|
But Samuel said, What then is this bleating of the sheep in my ears, and the lowing of the oxen which I hear?
|
|
|
撒上15:14撒母耳说、我耳中听见有羊叫、牛鸣、是从那里来的呢。 |
|
But Sarai was barren; she had no child.
|
|
|
30撒莱不生育,没有孩子。 |
|
But Satan was not worried; his center fielder let very few get by.
|
|
|
但撒旦并不担心;他的中心接球手很少漏球。 |
|
But Saturday's bridge-jumping festival turned deadly, one of about 400 parachutists making the jump off the New River Gorge Bridge died when his parachute either failed to open or opened too late.
|
|
|
但是在周六却造成了人员伤亡,在400名从新河峡谷桥跳下的跳伞员中有1人因为没有打开或未能及时打开降落伞而导致了死亡。 |
|
But Saul increased the more in strength, and confounded the Jews which dwelt at Damascus, proving that this is very Christ.
|
|
|
22但扫罗越发有能力,驳倒住大马士革的犹太人,证明耶稣是基督。 |
|
But Saul said nothing that day about it, for he thought, Something has happened to him; he is not clean; surely he is not clean.
|
|
|
26然而那日扫罗没有说什么,他想大卫遇事以致不洁,他必定是不洁。 |